Литмир - Электронная Библиотека

Сэм и Кас повернулись к нему и уставились на Багамы на карте. Багамы — маленькая группа островов рядом с южной Флоридой — были как раз в регионе контроля элементаля. Траектории ураганов окружали Багамы со всех сторон, но ни одна не задела сами острова. Этот регион вообще казался единственным нетронутым в водах восточного побережья.

При ближайшем рассмотрении было видно, что там имелся словно защищенный от ураганов пузырек с центром в северной части островов. На одном конкретном маленьком острове.

— Это остров Большой Абако, — сказал Кас.

Сэм достал лэптоп и начал что-то печатать.

— Ха, — сказал он минуту спустя. — В СМИ это тоже заметили. Его называют «везучим» и «неуязвимым» островом. Люди там клянутся, что их благословил Бог.

— Не Бог, — сказал Кастиэль мрачно. — Кто-то другой.

— Ковбой ураганов? — спросил Дин.

Кас какое-то время ничего не говорил, глядя на карту. Потом он наклонился к ней, изучая активность воздушного элементаля западнее на континенте: вьюги, «снегадо» и шторма. Того элементаля, что чуть не разрушил бункер.

У этого элементаля был явный кластер активности на Среднем Западе и в Скалистых горах: все шторма происходили в середине континента. (Путь их собственного рождественского «снегадо» был обозначен красным карандашом.) И снова посреди траекторий штормов, нарисованных Касом, был маленький пузырек пустого пространства. Пузырек, не задетый ни одним штормом, прямо посреди разрушений. Он располагался вокруг Форт-Коллинса, Колорадо.

— Дин, — сказал Кас. — Возможно, ты подметил нечто важное. Возможно, управляющие элементалями…

— Ковбои, — поправил его Дин.

— Да, ковбои — возможно, сами они предпочитают не попадать в торнадо, вьюги и ураганы.

Дин фыркнул.

— Их можно понять.

Кас продолжил:

— Так что они направляют элементалей вокруг себя, так чтобы элементаль не проходил через саму базу ковбоя. Дин, это может быть очень полезно. По этим пузырькам отсутствия активности мы можем определить местоположение каждого ковбоя.

Они вернулись к работе, теперь ища «пузырьки отсутствия активности», и вскоре закономерность стала очевидной. Остров Большой Абако и Форт-Коллинс были обойдены своими элементалями, элементаль в Великих Озерах неизменно избегал затоплять маленький лесок на побережье в Мичигане, река Миссисипи похожим образом не разливалась в одном местечке возле Мемфиса, Теннесси. И пугающе огромные, подобные цунами волны Тихого океана, обрушивавшиеся почти по всему западному побережью, загадочным образом не тронули общественный пляж Пойнт-Рейес под Сан-Франциско. Пойнт-Рейес вообще оказался единственным прибрежным парком, еще открытым во время штормов.

Они нашли пять эпицентров из шести. С шестым, огненным элементалем, разобраться было сложнее всего. Пожары случались неравномерно, примерно следуя за океанским элементалем, прыгая вверх и вниз по побережью от северной Калифорнии через Орегон до штата Вашингтон. Но для того, чтобы нарисовать хорошую карту, информации было недостаточно.

Сэм приклеил к основной карте Каса на столешнице красные бумажки в центре каждого из пяти «пузырьков», после чего они сняли верхние слои и изучили пять красных точек. Остров Большой Абако. Форт-Коллинс. Западный Теннесси. Северный Мичиган. Пойнт-Рейес.

Кас сказал:

— Вам нужно выезжать немедленно.

— Мы поедем. В начале следующей недели, как только Мак уедет, — сказал Дин. Мак собирался навестить их уже в ближайшие выходные, и Сара тоже.

— Вам нужно ехать сейчас, — возразил Кас. — Там погибают люди, Дин, — тихо добавил он. — И смотря шире, если этой Королеве элементалей удастся захватить весь континент, это только начало. Все будет становиться только хуже.

Дин обдумал это и наполовину кивнул, согласившись отчасти:

— Мы упакуем вещи, соберемся и будем готовы. Но мы не поедем, пока Мак не проверит твое крыло, Кас, и это окончательно. Мы подготовимся, потом посмотрим, что скажет Мак, и потом отправимся в путь. Ладно?

Кас медленно кивнул. Он посмотрел на карту на столе.

— Ну, по крайней мере, теперь вы знаете, куда ехать. Полагаю, это все, с чем я могу вам помочь. — Он умолк и посмотрел на цветные карандаши в своей руке, которые использовал на кальке. Он сложил их на стол, на мгновение задержав на них пальцы.

Он выглядел печальным, и Дина посетило неуютное чувство, что Кас складывает свое последнее оружие. Как если бы он сделал все, что мог, и больше ни на что не был способен. Но Кас сказал только:

— Я пойду приготовлю тарелки к ужину.

Дин и Сэм переглянулись, пока он выходил.

— Не хочешь сказать ему, что мы попробуем взять его с собой? — спросил Сэм тихо.

Дин покачал головой и прошептал:

— Надо подождать и послушать, что скажет Мак. Что если ему нужна еще одна операция, например? Я не хочу его обнадеживать, пока мы не будем знать точно, как обстоят дела с крылом. Но… — Он умолк на секунду, задумавшись. — Помнишь ту мою идею? Я сделаю пару звонков прямо сейчас. Чтобы у нас были варианты, на всякий случай.

***

Наконец настала пятница, 9-е января. Мак и Сара оба должны были прибыть ранним вечером. С той жуткой пятницы после Дня благодарения, когда Зифиус унесла Сэма и Дина в Зайон, прошло шесть недель.

На следующий день, в субботу, должно было исполниться ровно шесть недель с тех пор, как Зифиус сломала Касу крыло. И шесть недель с его полуночной операции.

Кас нервничал, и скрывать это у него получалось весьма жалко. Он весь день шагал туда-сюда по бункеру, и его правое крыло даже непрестанно дергалось, открываясь и складываясь рывками, как в нервном тике. Когда крыло не дергалось, оно было сложено очень плотно.

У Сэма тоже не получалось скрывать нервозность, хотя в его случае, Дин был уверен, она была не только из-за крыла. Дин с любопытством смотрел, как Сэм в волнении метался от одной спальни к другой, не в силах решить, где Саре спать. Пока Кас ходил по коридору, дергая крылом. Наконец Дин громко объявил:

— ДАВАЙ РАЗМЕСТИМ САРУ НАПРОТИВ ТЕБЯ, СЭМ, ЛАДНО? Подготовь ей постель. Кас, может, испечешь печений — она может приехать голодной. — Дин сунул стопку постельного белья Сэму в руки и затолкал Каса в кухню. И ушел в библиотеку выпить виски.

Следующим утром Дин и Сэм отправились забрать Мака и Сару в аэропорту Линкольна. Они ненадолго заехали на ветеринарный факультет университета Небраски, располагавшийся в Линкольне, где забрали кое-какое оборудование, которое доктор Мак каким-то образом умудрился там позаимствовать, и наконец отправились в бункер.

Дин и Сэм уже давно заключили, что придется позволить Маку увидеть бункер. Приводить туда новых людей всегда было немного тревожно, но этого было не избежать, и конечно, без Мака им теперь было не обойтись. Но когда они открыли дверь и провели его внутрь, он вовсе не насторожился — он пришел в восторг.

— Ух ты! — воскликнул он. — Джейк… — он звал Дина «Джейк» с тех пор, как они забрали его в аэропорту. Дин пытался поправить его три раза, но в конце концов понял, что тот делал это специально. — Джек, это обалденно крутая карта! О-о, вот это телескоп, а вы им пользуетесь?

Он шел через библиотеку, направляясь прямо к телескопу, когда в библиотеку вошел Кас с тарелкой печений в руках и полурасправленным правым крылом.

Мак остановился как вкопанный и уставился на него.

Сара сказала:

— Он выглядит куда лучше, чем когда вы видели его в последний раз, да?

— Господи, Орел… — произнес Мак. — Вы выглядите гораздо лучше!

— Я и чувствую себя лучше, — сказал Кас. — Спасибо вам. Мне очень приятно наконец познакомиться с вами как следует. — Кастиэль протянул руку, и после секундного замешательства Мак сделал шаг ближе и пожал ее. — Печенье? — предложил Кастиэль, протягивая тарелку другой рукой.

Мак по-прежнему только смотрел на него.

— Оно с шоколадной крошкой, — пояснил Кас.

— А… Ладно, — произнес наконец Мак, медленно взяв печенье, после чего совершенно забыл его съесть. (У Дина такой проблемы не возникало: он умял два печенья тут же.)

52
{"b":"685691","o":1}