Литмир - Электронная Библиотека

Дин избегал упоминать крылья, перья или элементалей. Ни к чему было лишний раз волновать Каса, пока не приехал Мак и они не увидели, как крыло заживает на самом деле.

Наконец Дин сказал:

— Наверное, пора тебе возвращаться в постель, а? Уже поздно. Тебе надо поспать.

Кас снова наградил его одним из этих долгих взглядов.

Но потом кивнул. Он соскользнул со стула, взял на руки Мэг и вышел с тихим «Спокойной ночи, Дин», закрыв за собой дверь.

Еще пару раз в последующие дни Дин просыпался и обнаруживал Каса в своей спальне посреди ночи. Иногда Кас даже не сидел на стуле, а примащивался на самом краю кровати Дина, немного неловко, чтобы его сломанное крыло ложилось диагонально поперек края кровати.

Каждый раз Дин вскоре отправлял его обратно в его спальню. В конце концов, ведь Касу нужно было спать.

Со временем это перестало случаться. Но Дин порой гадал, не научился ли Кастиэль просто вести себя тише и навещать его по ночам так, чтобы не будить при этом.

***

Наконец все окна были починены, бункер снова сиял чистотой, отопление и электричество было восстановлено. Не починили только одну вещь: Дин и Сэм никак не могли придумать, что делать со столом с картой. Великолепная столешница была разбита, и, чтобы восстановить ее, требовалась ручное вырезание и расписывание стекла, что было явно за пределами их возможностей. Наконец Дин решил просто временно закрыть ее деревом.

Работа оказалась немного сложнее, чем он планировал, но в конце концов он смастерил вполне опрятную сосновую столешницу, подогнанную по форме к столу. Это было лишь временное решение, но Дин сделал все аккуратно, и когда работа была окончена, Сэм помог закрепить столешницу, пока Кас наблюдал, стоя в стороне.

Она идеально легла поверх разбитого стекла. Конечно, это была лишь простая столешница из светлого дерева — ничего похожего на стильную ретро-карту мира, которая была на столе раньше, но она подходила.

— Эй, а хорошо выглядит, да? — сказал Дин. — Неплохо для временного решения! — Он был доволен результатом.

Потом Кас подошел к столу, легко коснулся его, достал из кармана черный тонкий фломастер, снял колпачок и начал рисовать на новенькой сосновой столешнице Дина. Рисовать длинную волнистую черную линию.

Это произошло так быстро, что Дин только стоял, моргая, слишком опешив, чтобы его остановить. Сэм крикнул:

— КАС! Что ты делаешь?

Но было поздно: длинная волнистая линия уже была нарисована. Кас испортил столешницу! Он добавил еще одну волнистую линию.

И еще одну, и вдруг из них получился контур Северной Америки. Кас сказал:

— Я подумал, что надо вернуть на место карту. — Он сделал шаг вправо и начал еще одну кривую линию. Эта поначалу была похожа на неровный круг, но вскоре превратилась в безупречный контур Австралии.

Сэм и Дин лишь стояли, раскрыв рты, пока Кастиэль рисовал безукоризненную карту мира прямо на столешнице. От руки. С такой точностью, что было похоже, будто он срисовывал с одному ему видного снимка из космоса. И работал Кас быстро: всего за пару минут он набросал все континенты.

— Я подумал, что карта бывает полезна, — сказал Кас спокойно, начав добавлять крупные острова — Мадагаскар, Великобританию, Новую Зеландию, Кубу, — набрасывая их быстро, но с абсолютной точностью в части формы и местоположения. Он усеял океаны точно нанесенными точками Гавайев, Багам и других островов. Потом взял синий фломастер и добавил основные моря и озера, затем начал наносить галочки, обозначающие Альпы и Гималаи, со словами:

— Примерно так они и выглядят сверху. Ну, не считая обычной проблемы нанесения трехмерных объектов на двумерную поверхность… Но приблизительно так. — Он закончил рисовать Альпы за двадцать секунд, после чего перешел к Скалистым горам и добавил: — Конечно, континенты сдвигаются, но таковы они были, когда я видел их в последний раз. И, признаю, я не очень следил за политическими границами — они меняются слишком быстро. Но континенты сверху выглядели так.

Он отступил назад и осмотрел результат.

Карта была безупречной. Это было произведение искусства.

— Кас, — произнес Сэм медленно. — Я не знал, что ты можешь рисовать.

— Разве не все могут? — спросил Кастиэль, подняв голову.

— Не так, Кас, — сказал Дин. Он обменялся потрясенным взглядом с Сэмом.

— Но ведь я лишь в точности отобразил то, как она на самом деле выглядит, — сказал Кас недоуменно. — Это просто. — Он на секунду задумался, потом пожал плечами, глядя на карту. И начал рисовать на пространстве открытого океана морских змеев. — Я подумал, что добавлю еще известных элементалей. Просто для информации, это может пригодиться в планировании вашей поездки.

— Морские змеи? — спросил Дин удивленно. Он наклонился, чтобы рассмотреть их поближе. Кас перешел на более тонкий фломастер, чтобы добавить филигранную чешую на хвосте большого морского змея, которого он только что нарисовал у калифорнийского побережья.

— Элементали, да, — сказал Кас, работая.

Сэм спросил с неменьшим удивлением:

— Морские змеи — это… элементали?

— Морские элементали, — уточнил Кас, достав зеленый фломастер, чтобы добавить змею два больших зеленых глаза. — Морской змей — это обыкновенная физическая форма морского элементаля — такого, который живет в соленой воде. Думаю, что этот, которого я рисую, и наносит урон западному побережью. — После паузы Кас добавил: — Я видел его несколько раз раньше, как раз в этом месте. Он довольно крупный.

— О, отлично, — сказал Дин. — «Довольно крупный». Просто отлично.

Кас закончил рисовать этого элементаля и добавил еще нескольких. Наконец он выпрямился и повернулся к Сэму и Дину.

— Вам надо начать разрабатывать стратегию, — сказал он.

Дин и Сэм переглянулись.

Кас был прав. Восстановительные работы были окончены, Мак и Сара должны были приехать уже через несколько дней. Пора было придумывать какую-то стратегию борьбы с элементалями. Какой-то план операции.

— Штука в том, Кас, — сказал Сэм, — что мы даже не знаем, куда ехать. Как нам хотя бы понять, где находится каждый «ковбой»? Мы просто представления не имеем, куда ехать.

— Значит пора приниматься за работу, — сказал Кастиэль, — и выяснять.

***

Следующие пару дней Кас и Сэм вместе работали над тем, чтобы нанести всю активность элементалей на серию больших карт. Кас нарисовал еще один набор потрясающих карт — на этот раз Северной Америки — карандашом на тонкой кальке, которую можно было накладывать поверх постоянной карты на деревянном столе. На одну карандашную карту они нанесли все траектории ураганов и штормов, на вторую — всю водную активность, на третью — пожары. На создание карт ушел всего день: Сэм зачитывал Касу все известные очаги разрушений от элементалей, а Кас точно наносил их на карты.

На следующий день они просто сидели и угрюмо изучали карты.

Было достаточно очевидно, откуда контролировали каждого элементаля. Пути разрушения были скучены в определенных регионах, как Кас уже заметил касательно ураганов. Но оставалась та же проблема, которую они идентифицировали для ураганов: эти территории «скученности» были слишком большими, чтобы знать, куда ехать. В некоторых случаях — сотни миль в ширину.

Как им было найти одного «ковбоя», контролировавшего элементаля, в регионе в несколько сотен миль?

— Если подъехать поближе, может быть, можно использовать ту крутящуюся штуковину, которую ты дал нам в Вайоминге, — предположил Дин. Кас дал им специальное серебряное распятие, которое, если держать его за цепочку, крутилось против часовой стрелки в присутствии «злого умысла». Оно до сих пор лежало в бардачке Импалы.

— Неплохая идея, на самом деле, — сказал Кастиэль. — Но оно действует в малом радиусе. Чтобы оно сработало, надо находиться в пределах мили от эпицентра.

В конце концов это Дин заметил кое-что тем вечером, пока Сэм и Кас слушали новости и добавляли на карту последние ураганы.

— Багамам повезло, а? — сказал Дин. — Смотрите, все ураганы, прошедшие через Флориду, обошли стороной Багамы. — Он наклонился чуть ближе, добавив: — Вот на этом острове в особенности жители, наверное, считают свои счастливые звезды. — Он постучал по мелкому острову, который оказался в стороне от всех погодных катаклизмов.

51
{"b":"685691","o":1}