Литмир - Электронная Библиотека

Или… как там говорил Кас? В Антарктиде? Вместе с коровами?

— Я НЕ ХОЧУ В АНТАРКТИДУ! ПОЖАЛУЙСТА! — заорал Дин от безысходности. Но он даже не слышал собственного крика.

Они были абсолютно беспомощны, как муравьи в снежной лавине.

Но потом шум постепенно начал стихать. Ветер ослаб, а затем и вообще практически прекратился. Настал момент почти полной тишины, которая казалась изумительной, прямо-таки волшебной. Послышалась серия громких стуков и тресков — некоторые поблизости, некоторые вдалеке: предметы, которые мотало в воздухе, вдруг попадали на землю.

Было по-прежнему абсолютно темно. Свет не горел.

Рев ветра стих вдали и прекратился совсем. У Дина звенело в ушах.

Они сидели неподвижно еще несколько мгновений. Сэм прижимался к Дину сбоку, Кас был практически поверх них: он каким-то образом умудрился почти полностью укрыть их крылом.

Дин почувствовал на лице снежинки — лишь маленькие точки холода в темноте.

***

Крыло Каса постепенно ослабило хватку.

— Ребята, вы в порядке? — спросил Дин.

— Э… да, — ответил Сэм в темноте.

— Со мной все хорошо, — сказал Кас.

У Дина ушла секунда, чтобы это осознать. «Мы все живы. Мы в порядке». Он почувствовал такой прилив облегчения, что ему пришлось на мгновение опустить голову. Он сжал руку Сэма и почувствовал, как рука у него на плече — рука Сэма, по всей видимости, — сжалась в ответ.

— Полагаю, это и было «снегадо»? — сказал Сэм в темноте. — Одна из этих торнадо-вьюг, о которых говорили в прошлом месяце? Я и забыл о них.

— Больше я о них никогда не забуду, — отозвался Дин.

Кас поднялся с их спин и убрал крыло. Дин вдруг вспомнил о его втором крыле.

— О боже, Кас, твое крыло, как твое крыло?

— В порядке, — сказал Кас. — Только несколько царапин, кажется. Но, думаю, перевязки его хорошо защитили. По ощущениям все нормально. Я, на самом деле, переживал за второе крыло, но оно тоже в норме.

Потом Дин почувствовал, как Кас вдруг напрягся.

— Мэг! — сказал он и закопошился рядом, явно пытаясь прощупать дорогу из-под стола в темноте. Послышался стук, похожий на удар головы о столешницу.

— Стой, Кас, погоди, погоди, у меня есть свет, — остановил его Дин, ухватив за руку. Они выбрались из-под стола, нащупывая в темноте путь среди снега и веток. Дин вытащил телефон и включил фонарик.

Все замерли с открытым ртом.

На столе, под которым они сидели, лежала полноразмерная ель.

Гигантская ель валялась прямо в комнате. Прелестная винтажная стеклянная столешница, конечно, была расколота — прямо посередине. Вся комната была полна палок, веток, осколков стекла и снега. Все незакрепленное оборудование, располагавшееся вдоль стен, — старые наушники, противогазы и часть звукового оборудования — просто исчезло. Осталось только то, что было привинчено к стенам.

Сверху падал густой снег, кружась на ветерке, дующем от двери, и начинал накапливаться на полу.

Кас снова сказал: «Мэг» — и побежал через бункер; Дин и Сэм — следом.

Когда они вошли в библиотеку, Сэм в смятении застонал. По всему полу в беспорядке валялись книги и перевернутые стулья, настольные лампы были разбиты. Перед камином мирно лежала огромная ветка дерева — вероятно, так же, что так картинно свалилась сверху, когда только разбилось потолочное стекло.

Дальше в бункере повреждений было меньше. В кухне был беспорядок, но ничего такого, чего нельзя было бы прибрать. Спальни были нетронуты, их двери остались закрыты.

И с Мэг все оказалось в порядке. Она забилась в угол под кроватью Каса, свернувшись в испуганный комочек с глазами и нахохлившись так, что превратилась практически в шар, но она была цела. Кас лег на живот и протянул к ней руку, но не мог до нее достать, и она отказывалась двигаться. Тогда он вытянул крыло, которым легко до нее дотянулся.

Мэг обнюхала перья. Потом обнюхала их снова.

Постепенно ее шерсть улеглась, и из глаз исчез диковатый взгляд. Кас с минуту погладил ее перьями крыла, пока она не стала выглядеть немного спокойнее. Потом он поднялся, вывел Сэма и Дина наружу и закрыл дверь.

— Там ей безопаснее всего, — сказал он. — Пойдемте оценим ущерб.

Они сходили в кухню за фонариками, после чего отправились осматривать повреждения. Какое-то время они все стояли в комнате с картами и смотрели на ель на столе. В свете фонарей ель выглядела поистине причудливо.

— Эта порода здесь не растет, — заметил Кас. — Такие растут только в Скалистых горах.

— Что? — не поверил Сэм. — Ты хочешь сказать… смерч принес ее сюда из самого Колорадо?

— Вероятно, — ответил Кастиэль. Сэм и Дин смотрели на ель еще какое-то время, потом начали рассматривать разбросанные кругом ветки, битое стекло и снег, а также разбитые окна. Кас пошел ко входной двери посмотреть, что творится снаружи.

— Нам повезло, что он обошел нас стороной, — крикнул Кастиэль из-за двери.

Дин обвел фонариком комнату.

— Это ты называешь «обошел стороной»?

— Идите сюда, посмотрите, — позвал Кас, и Дин с Сэмом поднялись по лестнице к нему.

На улице теперь шел лишь приятный тихий снег. Погода была почти умиротворенной: ветра не было вообще. Небо стало светло-серым, а уже не абсолютно черным. Дин даже видел удалявшийся шторм — черную массу на горизонте, уходившую все дальше и дальше от них.

Они поднялись по ступенькам на улице, чтобы посмотреть, что имел в виду Кас. Даже в сумерках им стал виден огромный след от торнадо, вспаханный в полевой земле напротив бункера. След был гигантским — наверное, в четверть мили шириной. Верхний слой земли был снят дочиста, до камня. Все кусты, деревья и растительность на пути торнадо просто… исчезли.

Оно промахнулось мимо бункера всего на каких-то двести ярдов.

— Дин, Сэм, — сказал Кас, повернувшись к ним. — Не делайте так больше. Нужно либо освобождать элементаля, либо убираться с его пути. Нельзя вот так возвращаться на его путь. Особенно из-за меня. Вам надо было поехать на север.

— И оставить тебя здесь одного? Это вряд ли, — сказал Дин.

Кас только вздохнул и покачал головой. Он снова посмотрел на оставленную смерчем колею.

— Я пытался поговорить с ним, когда он проходил, — сказал Кас. — Просил его изменить путь.

Ах, так вот что он кричал посреди этого хаоса…

Кас медленно добавил, глядя на прямой след, проложенный смерчем по полям:

— Но он не изменил путь. Он даже… не стал разговаривать со мной, Дин. — Кас надолго умолк, потом добавил мягче: — От меня теперь мало толку. Может быть, вы правы, Дин. Может быть, лучше вам работать без меня. Я больше ничем особенно не смогу вам помочь.

Дин даже не сразу понял, о чем Кас говорил и почему вид у него стал такой серьезный. Потом он вспомнил: «Воздушные элементали разговаривают только с летающими существами».

И этот отказался разговаривать с Касом.

***

Теперь, когда адреналин схлынул, начал чувствоваться мороз. Дин задрожал и поплотнее запахнул куртку, и тут вдруг вспомнил, как Сара сказала: «Укутай ангела, Дин». Он посмотрел на Каса и заметил, что тот тоже дрожал, и сильно. Он вообще был с голым торсом: одеяло-тога, которое было на нем изначально, куда-то исчезло. У него также обнаружилось несколько порезов, которые Дин не замечал ранее в темноте. Только тогда Дин вспомнил, что Кас прикрывал их обоих, голый выше пояса, ничем не защищенный от веток и осколков стекла, летавших по комнате.

Дин загнал Каса и Сэма обратно внутрь.

— Так, все, ребята, не на что здесь смотреть. Пора утепляться и убираться. Сэм, принеси аптечку, ладно?

Он разжег огонь в камине для тепла и света с использованием удобно разбросанных кругом веток, и Сэм даже подогрел всем сидр (газовая плита, к счастью, не пострадала). Потом они заставили Каса встать у огня для осмотра крыла и царапин.

Им пришлось вынуть из перьев большое количество осколков. Правое крыло выглядело на удивление хорошо, учитывая, что оно приняло на себя основной удар: перья на этом крыле были слегка потрепанные и грязные, но все было цело и Кас сказал, что ничего не болело. И оказалось, что царапины на его руках и спине тоже несерьезные: Кас объяснил, что поначалу на нем еще было одеяло, хотя потом его сдуло (и они его так и не нашли).

48
{"b":"685691","o":1}