Литмир - Электронная Библиотека

И наконец, товарищ по линьке готов передать могущество линяющему ангелу в случае наступления лихорадки. Эта задача, пожалуй, самая важная, и для некоторых ангелов весьма неоднозначная, так как товарищ по линьке, по сути, готов выручить линяющего ангела из ситуации, в которой того покинул Бог. Другими словами, вместо того чтобы вверяться Богу, некоторые ангелы решили, что в трудные времена лучше довериться другу.

***

Все это Дин уже читал раньше. Теперь он наскоро просмотрел раздел, чтобы проверить, не зацепится ли за что-то глаз. «Первая неделя… вторая неделя… — бормотал он. — Лихорадка… Белки… Первое первостепенное и первое второстепенное… Прямо по расписанию. У тебя же, наверное, крылья ужасно чешутся, Кас».

Столько подробностей… Столько всего нужно помнить, о стольком волноваться… Лихорадка, бред, озноб, дефектные полосы на перьях, чертовы плечевые перья и чтобы они правильно укоренились, боль в крыльях. Дин уже запас бургеры в холодильнике, говяжий фарш в морозилке и протеиновый порошок для коктейлей. Сара была готова помогать в случае лихорадки и имела при себе капельницу. И все ангельские слезы были собраны у Дина в одном месте и готовы для заварки чая из небесного могущества (Кас уже решил, что выпьет чай, когда выпадет четвертое первостепенное перо). Сэм завтра же отправлялся в путь, чтобы в последний раз попытаться выкупить ту проданную ангельскую слезу у девушки с таро, которая должна была присутствовать на какой-то ярмарке рукоделия в Денвере на этой неделе. Каждая слеза сейчас была на счету.

Дин снова пролистал страницы. И тут он заметил:

Когда ангел начинает линять в полную силу, он удаляется в уединенное место — обычно на возвышении…

«На возвышении». Раньше Дин не обращал внимания на эту деталь. Казалось, Кас устроился в той комнате с матрасами, так что Дин не задумывался о месте линьки. Но сегодня Кас был крайне беспокойным. Может быть, комната была недостаточно «на возвышении»? Весь тот этаж вообще располагался под землей. Может, Кас просто старался держаться поближе к спальням Сэма и Дина, но на самом деле ему хотелось быть выше?

Мог ли он уйти на улицу, на холм? Или…

Взгляд Дина поднялся к потолку гаража, пока он представлял себе в уме верхние этажи бункера.

В бункере были верхние этажи. Дин и Сэм редко туда поднимались — там были лишь пыльные архивы, заставленные картотечными шкафами и старой мебелью. Но Кас эти этажи видел. Рождественское торнадо разбило там несколько окон, и Кас помогал их чинить. Дин помнил, как Кас передавал ему инструменты крылом.

Он захлопнул книгу и оставил ее на верстаке, после чего сунул в карман джинсов фонарик и отправился к лестнице — к той, что вела в большое помещение с высоким потолком на верхнем этаже. На чердак бункера.

***

Между уровнем, где находились спальни, и верхним этажом было четыре лестничных пролета. Свет на лестнице не горел; было темно. Только Дин вынул фонарик, как вдруг услышал звук на лестничном пролете над собой: «Ш-шп. Ш-шп. Ш-шп».

Дин расплылся в улыбке. Теперь он догадался, что это был за звук.

Он поднялся по первому пролету. «Ш-шп, ш-шп» — звук стал громче. Пауза. Послышалось тяжелое дыхание. Дин повернул на лестничную площадку и обнаружил там в сумраке большой прямоугольный объект выше него ростом. Он этого ожидал, но все равно вздрогнул. Большой объект косо продвигался по лестничной площадке прочь от Дина, казалось, сам по себе; его нижний край с шорохом полз по полу: «Ш-ш-ш-ш». Дин узнал в этом звук, который его разбудил. Это, конечно, оказался матрас. Матрас повернулся и начал медленно ползти вверх по лестнице, по одной ступеньке за раз: «Ш-шп. Ш-шп». Дин наконец заметил мелькнувшие возле нижнего края матраса босые ноги, и промельк темного пера с одной стороны, и пальцы, сжимавшие края матраса. Он включил фонарик и позвал:

— Кас?

Матрас замер.

Над ним медленно появилось лицо Кастиэля и поглядело на Дина с высоты двух ступенек пролета. Сначала стал виден только пучок темных волос, потом и знакомая пара голубых глаз.

— Дин? — спросил Кастиэль, щурясь в свете фонаря. Одно крыло выгнулось над матрасом и прикрыло его глаза.

— Прости, — сказал Дин, опустив фонарь в пол.

— Проклятье, — подосадовал Кас. — Я тебя разбудил?

— Да. И хорошо. Кас, ну я бы помог тебе поднять их наверх…

Кас не ответил. Он начал складывать крыло, потом поморщился и встряхнул оба крыла над головой быстрыми мелкими хлопками. На мгновение Дину стали видны предательские бреши, которые описывала книга: в каждом крыле теперь был узкий просвет прямо по центру, где раньше находились выпавшие перья.

Кас увидел, что Дин смотрит на крылья, и резко дернул их вниз, спрятав из виду.

— Чешутся? — спросил Дин. — А не болят?

Кас отвел взгляд, крепче сжав в пальцах края матраса. В конце концов он сказал:

— Тебе надо спать, Дин. Иди в постель. Я справлюсь и сам.

Дин подошел вплотную к матрасу с другой стороны, глядя на Каса с расстояния в пару футов.

— Кас, ну о чем ты говоришь? Я же должен тебе помогать… А ты оставляешь меня в постели в компании кучки перьев и таскаешь тут матрасы один? Посреди ночи?

Кас поджал губы.

— Дин… эта пара недель будет для тебя нелегкой. Я хотел, чтобы ты отдохнул. — Он вздохнул, и его крылья слегка дернулись. — Я думал, что и так низко будет нормально. Я имею в виду в той, другой комнате, которую я обустроил. Я думал, тебе, и Сэму, и Саре будет удобнее, если я останусь внизу, на первом уровне, с вами. И ты оказал мне такую помощь, когда помог все там устроить… Я не хотел беспокоить тебя необходимостью снова все перекладывать.

Дин чуть улыбнулся ему.

— Дай-ка догадаюсь. Ты хотел быть где-нибудь, э, повыше?

Кас бросил взгляд вверх по лестнице.

— Да, — сознался он с тихим вздохом, снова глядя на Дина. — Да. Я проснулся и понял, что выпали первые маховые перья, и мне просто… мне вдруг… — Его взгляд снова соскользнул на лестницу. — Мне нужно быть выше.

— Давай помогу, дурень.

— Но тебе нужно спать… — начал Кас, однако Дин уже спустился на ступень назад и взялся за две тканевые ручки, пришитые к нижнему краю матраса. Он поднял нижний край с пола. Кас пошатнулся оттого, что матрас повернулся на него, и перехватил его за две ручки со своего края. Секунду спустя они уже подняли матрас, держа его за противоположные края.

Кас постоял секунду, нерешительно глядя на Дина.

— Ну так как высоко мы идем? — спросил Дин. — На самый верх же, да?

***

Как и подозревал Дин, они отнесли матрас на самый верхний уровень. В ту самую комнату, где чинили окна после рождественского урагана. Кас, должно быть, тогда отметил, как высоко находилось это помещение.

Из окон открывался чудесный вид на зеленые кроны деревьев снаружи. Во всяком случае, днем. Сейчас там была еще кромешная тьма. Единственный свет исходил от тусклой лампы в дальнем углу.

Касу пришлось идти задом и направлять свой конец матраса туда, где он хотел его положить. Он обошел составленную в стороне мебель, и Дин понял, что Кас медленно вел его к тому углу, где была лампа. Этот угол с двух сторон обрамляли высокие окна. Мебель была сдвинута, чтобы освободить на полу большое круговое пространство примерно двадцать пять футов в ширину, и почти вся эта площадь была аккуратно выложена матрасами, с одной только дырой с краю, куда явно предназначался последний матрас. Пока они укладывали матрас в нужную позицию, Дин сообразил, что Кас уже сделал девяносто пять процентов работы самостоятельно. Он, должно быть, принес сюда все остальные матрасы сам: затащил их по лестнице по очереди в полном одиночестве. Он уже принес и подушки, на что у него наверняка ушло несколько походов, и большую часть одеял — они были навалены посреди матрасов. Который вообще был час? Кас, должно быть, работал уже часами.

— Я мог помочь тебе со всем этим, чувак! — сказал Дин, выпрямившись и сердито глядя на Каса. — Тебе надо беречь силы.

181
{"b":"685691","o":1}