Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Интересная мысль.

Она посмотрела на меня.

– Мы выиграли войну.

– Пятьдесят восемь тысяч погибших были бы счастливы об этом узнать, – ответил я.

Мы замолчали. А я думал об ААИК. Все казалось законным, в том числе Сьюзан. И тем не менее... Будь настороже, Бреннер. Бамбуковые палки вновь зазвучали у меня в мозгу, и зашуршала листва в безветренную ночь. Я взглянул на часы. Было десять минут девятого.

– Пора посылать факс.

– Давайте допьем и расслабимся, – отозвалась Сьюзан. – Там никуда не денутся.

Судя по всему, госпоже Уэбер было наплевать на мою судьбу, но она была права: там никуда не денутся.

– Ваша квартира далеко отсюда? – спросил я.

– На улице Донгхой. За Нотр-Дам. Недалеко от "Рекса".

– Не представляю.

– Наверняка знаете. Раньше эта улица называлась Тудо – сердце района красных фонарей. – Сьюзан улыбнулась. – Наверняка забредали парочку раз.

Разумеется, забредал. Моя вьетнамская подружка жила в тупике рядом с Тудо. В жизни бы не запомнил ее настоящего имени, но, как все подобные вьетнамские дамочки, она взяла себе английское. Его я тоже не помнил. Точно не Пегги, не Пэтти и не Дженни – иначе бы не забыл. Но помню, как она выглядела и как мы с ней проводили время. Видите, в то время я был не таким дряхлым.

– Вспоминаете улицу Тудо?

– Да. Я ходил по ней несколько раз. По долгу службы – в семьдесят втором году был военным полицейским.

– Вот как? А в другой раз? Кажется, в шестьдесят восьмом? Кем?

– Поваром.

– О! А мне показалось, вы делали что-то опасное.

– Так оно и было. Я готовил. Так, значит, вы живете в районе красных фонарей?

– Ничего подобного. Сейчас это вполне респектабельный район. Человек, у которого я снимаю квартиру, рассказал, что во времена французов улица называлась рю Катине, считалась очень фешенебельной, но отличалась дурной славой: шпионы, двойные агенты, мрачные бистро, дорогие куртизанки и частные опиумные притоны. Во времена американцев улица опустилась, а потом коммунисты вычистили всю грязь и дали ей название Донгхой – улица Генерального Подъема. Обожаю их глупые названия.

– А я бы голосовал за рю Катине.

– Я бы тоже. Можете так ее и называть. Или Тудо – большинство людей вас поймут. Моя квартира, – добавила она, – построена французом. Высокие потолки, низкие окна, красивая раскрошенная гипсовая лепнина, потолочные вентиляторы и никакого кондиционирования. Очаровательная квартирка. Обязательно вам покажу, если у нас хватит времени.

– Кстати, о времени...

– О'кей. – Сьюзан встала. – Давайте отправим факс.

Она подошла к факсимильному аппарату в алькове, и я последовал за ней. Сьюзан что-то написала на бланке корпорации и подала мне листок. Там значилось "Уэбер – 64301".

– Это мой пароль, – сообщила она. – Чтобы они знали, что это я и что я... как это...

– Не под контролем.

– Вот именно. Если в числе содержится девятка, это значит, что я передаю под принуждением. Я под принуждением?

– Без комментариев. Теперь я должен это подписать. Так?

– Так. Кто-то на том конце должен знать вашу подпись.

– Вероятно.

Сьюзан дала мне ручку, и я подписал бланк.

– Как возбуждающе! – проговорила она.

– Вы очень легко возбуждаетесь.

Она заправила листок в аппарат, и я увидел, какой набрала номер: 703 – региональный код северной Виргинии. Остальные цифры я не знал. Аппарат звякнул и начал заглатывать листок.

– Неплохо! – обрадовалась Сьюзан. – С первой попытки.

Факс прошел, и она заявила:

– Это повод, чтобы выпить. – Подошла к холодильнику и смешала два стакана джина с тоником. А когда вернулась, аппарат снова звякнул. Сьюзан вынула листок с отправленным сообщением и опустила его в уничтожитель бумаг.

Вскоре пришел ответный факс, я взял его с лотка и узнал знакомый почерк: Привет, Пол. В последние пятнадцать минут вы заставили нас поволноваться. Рал получить от вас сообщение и надеюсь, что все хорошо. Продолжим связь по электронной почте. Госпожа У. получила инструкции. Успехов. К.

Я уставился на листок – слова из другой галактики, будто со мной вышли на связь пришельцы или сам Господь Бог. Но это был всего лишь Карл: его хватку и руку я узнаю из всех других.

Сьюзан уже сидела за столом и выходила в Интернет, а я тем временем уничтожил послание Карла. А затем подкатил к ней стул.

– Ну вот, контакт есть, – сообщила Сьюзан. – Он желает, чтобы начали вы.

– Передайте, что мне назначена встреча в иммиграционной полиции завтра в восемь ноль-ноль. Цель неизвестна.

Сьюзан застучала по клавишам и получила ответ:

Ваш паспорт все еще у них?

Да. И виза тоже, – набрала она.

– Пустите, – попросил я ее. – Вы не должны смотреть на экран.

Сьюзан покосилась на меня, встала, забрала свой джин и отошла в сторону.

Сообщите, что произошло в аэропорту? – потребовал Карл.

Я глотнул из стакана и начал печатать краткий, но полный отчет, который занял у меня десять минут. И кончил словами: Считаю, что задержание и допрос были случайно-выборочными. Но могли поставить под удар задание. Решение за вами.

Карл ответил не сразу, и я представил, как он сидит в кабинете с другими людьми: Конуэем, кем-нибудь из ФБР и управления и бог знает с кем еще. Наконец ответная депеша пришла и оказалась намного короче разговора в Виргинии: Решение за вами, Пол.

Я побарабанил пальцами по столу, отхлебнул еще из стакана и вернулся к клавиатуре – не хотел тянуть слишком долго, будто колебался. "Да" или "нет"? Все просто. И я ответил: Не исключено, что решение останется за полковником Мангом, – подумал, что это отговорка, и добавил: Если я получу обратно паспорт, то буду продолжать выполнение задания. После чего нажал на кнопку отправления.

Ответ пришел моментально: Прекрасно. Если вас вышлют, мы будем знать, что вы сделали все возможное.

Существует еще третья возможность, – напечатал я.

Они в Виргинии подумали и об этом.

Устройте так, чтобы госпожа Уэбер знала, если вас задержат. Договоритесь о встрече или телефонном звонке и попросите ее сообщить нам, если не выйдете с ней на связь в условленное время или в условленном месте.

Благодарствую, – ответил я. – Сам знаю, как подать знак о провале.

Но Карл был пунктуалистом, так что сбить мне его не удалось.

Нет ли слежки за госпожой Уэбер? – спросил он. – Не видели ли вас где-нибудь еще, кроме ресторана гостиницы?

Я посмотрел на Сьюзан.

– Там хотят выяснить, нет ли за вами слежки?

– Откуда мне знать? Не думаю. В этом месяце не моя очередь.

Она полагает, что нет, – набил я. И поскольку сам профессионал и не привык обходить вниманием каверзные аспекты бесконечных каверзных вопросов, тут же допечатал: Мы провели день, осматривая достопримечательности. Сайгон. Кучи.

Я так и слышал: "Что? Что ты делал? Ты что, ненормальный?"

Но ответ был иным: Надеюсь, провели приятный лень. Однако я знал Карла и понимал, как он взбешен.

Не хотелось объясняться, но я все же напечатал: Хорошее прикрытие и возможность воспользоваться ее знаниями о положении в стране. И добавил: На этот раз я здесь без своего взвода.

Ответ Карла оказался кратким, но выразительным: Принято.

Эта тема была закрыта, поэтому я продолжал: Приятель госпожи Уэбер свяжется к консульством по моему поводу.

Мы уже это сделали, – отстучал Карл. – Вы там что, создаете шпионскую сеть?

Ай-ай-ай! Мы немножко рассердились? В разговоре я бы промолчал, но на электронную почту надо отвечать, и я напечатал: (.

Карл был явно в веселом настроении да к тому же на людях и отбил ответное: ).

– На этой клавиатуре, случайно, нет значка оттопыренного среднего пальца? – спросил я у Сьюзан.

Она рассмеялась.

– Что, совсем вас достали?

– Стараются. Начистили задницу, а теперь принялись за яйца.

А Карлу тем временем настукал: Располагаете ли дополнительной информацией по сути моего задания?

42
{"b":"6856","o":1}