Литмир - Электронная Библиотека

– Хотелось бы знать, почему роль этого отвлекающего клоуна досталась мне? – негодовал Брайс.

– Потому что у Тома врятли получиться присесть этим двум на уши. Ничего личного Том, но у Брайса действительно подвешан язык в этом плане.

– Да я и не против, что этим будет заниматься Брайс, – пожал плечами Маршалл.

– А что на счёт меня, – продолжил Джозеф, – то я должен находиться в квартире Палмера, поэтому болтать с ними придётся тебе, дружище.

– Ну, хорошо, – согласился Брайс, – а как ты собираешься проникнуть в квартиру?

– Через окно.

– Второй этаж всё-таки, – напомнил Том.

Джозеф снял с плеча рюкзак и достал оттуда моток крепкой верёвки:

– С помощью этого.

– Есть ещё один пункт, – беспокоился Брайс. – Если вдруг пойдёт что-то ни так и они захотят войти в квартиру. Как мне подать вам знак?

– Ну… Начни что-нибудь петь и довольно громко, чтобы мы услышали.

– Вот певец из меня, точно никакой!

– Я думаю, твои вокальные навыки не понадобятся, – предположил детектив. – Ну, всё, по местам. Давай Брайс, твой выход, мы подождём какое-то время, а потом перейдём с Томом к своей части плана. Как только мы закончим дела и покинем квартиру, я тебе позвоню. Ты сделаешь вид, что тебя зовут дружки, которые ещё не допили всё пиво в баре и тебе срочно нужно идти им на помощь.

– Кстати, если всё удачно пройдёт, мы и впрямь можем зайти в бар отметить это, – предложил Роджерс. – «Пиратский грот» работает круглые сутки.

– Посмотрим. Давай дружище, удачи, всё будет отлично! – подбодрил Джозеф, хлопнув Роджерса по плечу.

Брайс тяжело вздохнул и слегка пошатываясь, вышел из-за угла. Будто пьяный он поплёлся в сторону намеченного дома. Брайс сразу начал отыгрывать свою роль, так как разделял мнение Джозефа о том, что в стоявшем недалеко фургоне сидят агенты. Пускай они считают, что это действительно обычный жилец, который возвращается домой из бара.

Брайс подошёл к подъезду и поднялся по лестнице так, как это свойственно выпившему человеку. На втором этаже он встретил двух агентов, сидящих на раскладных стульях по обе стороны от двери Палмера. Один из них дремал, а другой был увлечён телефоном. Судя по тому, как большие пальцы прыгали по дисплею, можно было сделать вывод, что он играет в какую-то мобильную игру.

«И зачем я здесь нужен? – подумал Брайс, – один спит, другой играется, и им совершенно нет дела, чтобы прислушиваться ко всяким там звукам и шорохам».

Брайс подошёл к охранникам и, изображая пьяного, завёл разговор:

– Привет, ребята! А вы кто такие? А что тут делаете?

– Тебе-то какое дело? – грубо буркнул охранник, оторвавшись от игры на телефоне.

Зашевелился второй. Громкий голос Брайса, заставил его проснуться. Агент, с недовольным, заспанным лицом спросил:

– Ты кто?

– Бен. Меня зовут Бен, – Роджерс назвал первое имя, которое пришло ему в голову. – Я из бара, домой иду. Поднимаюсь, а тут какие-то ребята сидят, дай думаю, поболтаю, а что, с хорошими людьми всегда поговорить приятно.

– Вали отсюда, придурок! – раздражался агент с телефоном.

– Ой, да брось, Алан, – попытался успокоить его проснувшийся напарник.

– Пускай потрындит и так от скуки глаза закрываются, а нам ещё… – агент посмотрел на наручные часы, – два часа здесь торчать, пока нас не сменят.

Брайс облокотился на перила, делая вид, что его повело от опьянения.

– Ого, – изобразил он удивление, – так вам всю ночь здесь сидеть. А давайте я вам что-нибудь расскажу, чтобы время скоротать.

Телефонный игрок снова погрузился в игру, а другой агент улыбнулся и с интересом согласился на предложение Брайса:

– Давай, развлекай народ!

В это время пока Роджерс вёл милые беседы с агентами секретной службы, двое лазутчиков приступили к действиям. Рейнхарт достал из рюкзака две пары перчаток, одну из которых протянул молодому напарнику.

– Вот, надень, не хватало ещё, чтобы ты оставил отпечатки там, где не надо.

– Но мы уже были в квартире ранее и успели наследить.

– Не спорь! Надо, значит надо.

– А что мы собственно будем искать? – поинтересовался Том.

– Всё что посчитаешь важным для раскрытия дела. К примеру, записки. Ну, или шприцы.

– Шприцы? – удивился Маршалл.

– Да, шприцы. Думается мне, что тут без химии не обошлось. Ныне покойный громила чем-то был обдолбан это точно. Если найдём шприц или ампулу, или даже непонятную баночку с таблетками, то заберём с собой, я через знакомых пробью отпечатки пальцев ну и собственно состав вещества. Поэтому все улики бери аккуратно, двумя пальцами и складывай сюда, – дал напутствие Джозеф и протянул ему небольшие прозрачные пакетики.

– А теперь к делу, – скомандовал Джо.

Рейнхарт подошёл к большому мусорному контейнеру, который стоял возле стены дома, и попросил Тома помочь передвинуть под окно нужной квартиры. Им повезло, что контейнер был почти пуст. Полицейские схватились за обе стороны бака. Рейнхарт приподнял свою сторону, а Маршалл посчитал, что этого делать не нужно и начал двигать контейнер в нужном направлении, отчего тот зашаркал по асфальту, издавая отвратительный и громкий звук.

– Ты что спятил? – сделал замечание Джозеф непутёвому напарнику. – Поднимать же надо! Сейчас разбудим полрайона!

– Прости Джо, я что-то не подумал, – виновно прошептал Том.

Уже две стороны контейнера были слегка приподняты над землей, и он благополучно достиг места назначения. Джозеф аккуратно закрыл крышку контейнера и отряхнул руки.

– Надеюсь, выдержит, – сказал детектив и залез на мусорную конструкцию. – Залезай тоже.

Маршалл послушно вскарабкался на контейнер, металлическая крышка которого под весом двух человек заметно прогнулась. Рейнхарт прижался спиной к стене, сцепил руки в замок, превратив их в своеобразную ступеньку, и скомандовал напарнику:

– Давай малой, залезай ко мне на плечи и попытайся открыть окно.

– А если оно закрыто на защёлку? – предположил Том.

– Ты сначала проверь, а потом подумаем в случае чего.

Маршалл кое-как вскарабкался на плечи Джозефа.

– А ты казался легче, – натужно заметил Рейнхарт относительно веса Тома.

Маршаллу с лёгкость удалось открыть окно-слайдер и он обрадованный данным событием посмотрел вниз на напарника и сообщил приятную новость.

– Есть! Я открыл!

– Я очень рад, – тяжело дыша, ответил Джозеф, – теперь давай, забирайся внутрь, а то у меня уже плечи затекать начинают. Только тише, как ниндзя, чтоб не звука! Ты меня понял? А то начнёшь там топать как слон.

– Да понял я, понял.

Том подтянулся на руках и слегка кряхтя, забрался внутрь. Он чуть было не вскрикнул от неожиданности, когда перелезая через окно, наступил на что-то мягкое. Но это оказалась всего лишь подушка, которую он потихоньку убрал подальше. Высунувшись из окна, Том тихо обратился к напарнику:

– Я внутри. Что дальше?

Джозеф снял рюкзак и достал моток верёвки.

– Лови, – сказал Джо и бросил моток Тому.

– Поймал.

– Теперь привяжи к чему-нибудь один конец, а другой скинь мне.

Том Маршалл с верёвкой в руках всматривался в тёмную комнату, пытаясь отыскать что-то тяжёлое, за что можно было бы привязать верёвку. Не найдя ничего подходящего, он снова обернулся к окну и заметил под ним массивную батарею. Обрадованный находке он принялся привязывать к ней верёвку. Несколько раз дёрнув, чтобы проверить крепость узла и убедившись, что верёвка закреплена надёжно, он сбросил другой конец напарнику.

– Готово, – высунувшись из окна, прошептал Маршалл.

Джозеф вцепился в верёвку и начал триумфальное восхождение в квартиру Палмера. Батарея под окном предательски пошатывалась. Том, испугавшись, что она может оторваться, навалился на неё. Через несколько секунд в окне показалась голова Джозефа Рейнхарта, а ещё через пару он уже перелазил через подоконник. Джо смотал верёвку, чтобы она не привлекала лишнего внимания, вися из окна, и положил её рядом с батареей, проверив попутно узел, которым она была привязана.

8
{"b":"685275","o":1}