Литмир - Электронная Библиотека

Наверное, он тоже не ожидал встретить здесь кого-либо, от этого и застыл на месте. Встреча на заброшенном кладбище даже в разгар дня – довольно сомнительное удовольствие.

– Извините, я здесь впервые. Может быть, вы могли бы рассказать что-нибудь об этом месте? – решила я попытать счастья.

Мужчина то ли меня не понял, то ли принял за какую-то ненормальную. Он молча развернулся и скрылся за деревьями.

– Постойте! – крикнула я ему вслед, но он уже исчез из поля зрения.

Я разочарованно выдохнула, хотя прекрасно понимала, как крупно мне повезло, что он не оказался маньяком-убийцей. Забрав фотоаппарат, я сделала снимок макового букетика и продолжила свой путь.

Ближайшей моей остановкой оказалось место, где рядом с церковью находились черные и белые лавочки. Меня привлекла бледно-розовая церковь с черной отделкой и черепицей, напоминавшей засохшее печенье. Хотя в этом случае можно справедливо добавить, что печенье было с начинкой – ведь на крыше уже давно поселился мох. Я присела на белую скамейку и сделала отличный снимок. В какой-то момент мне показалось, что церковь словно улыбнулась своими стрельчатыми окнами. Когда я наткнулась взглядом на еще одну постройку, то вспомнила связанную с этим местом занимательную историю. Точнее, признанный факт. Здание, где находился архив Бруквудского кладбища, сгорело в 1972 году. Причина пожара была весьма любопытная: в большой дуб ударила молния, огонь перекинулся на крышу здания. «Остатки пожарища были снесены бульдозером. Окна и двери полуразрушенной кладбищенской часовни были заколочены» – так гласили газеты.

Стоило мне вспомнить об этом, как рассиживаться здесь расхотелось. Я ведь все еще нахожусь на кладбище. И вдруг меня постигло осознание, что тетя Рид была не более сумасшедшая, чем я сама. Сию же секунду захотелось оказаться в Лондоне, за 40 километров отсюда. Однако поезд идет около 45 минут, так что ожидание немного затянется. К тому же мне еще предстоит выбраться из этого живописного места.

Всю обратную дорогу я размышляла, что мне дала эта прогулка. Почувствовала ли я что-то, о чем хотелось бы написать. Конечно, можно придумать историю о том, как мне встретился призрак, принесший цветы на могилу возлюбленной. А что, это была бы выдумка в контексте правды! Но это слишком пошло и притянуто за уши. Мне нужно что-то по-настоящему существенное, что могло бы пролить свет на убийство тети.

* * *

В квартире тети Рид меня ждал сюрприз. Оказывается, Шарлот уже была дома, к тому же не одна. Рядом с ней сидел пожилой человек, лет около шестидесяти пяти. Благородного вида, с седыми волосами, зачесанными на косой пробор, и в твидовом пиджаке.

– Лорен, это мистер Тэлбот! – представила меня Шарлот. – Он старый приятель нашей покойной тетушки. Я рассказала ему о том, что тебя интересует, и он вызвался помочь.

Все дело в том, что я неосмотрительно вскользь упомянула Шарлот о моем задании, полученном от редакции (я ведь должна была как-то объяснить свой неожиданный приезд!). Но никак не ожидала, что она что-то предпримет касаемо этого вопроса.

– Была бы вам очень благодарна, мистер Тэлбот! Но сейчас я бы хотела сначала отправиться в душ, а потом с радостью выслушаю вас за ужином, – сказала я, видя, что Шарлот явно не осознает того, что, пока она запекала в духовке рыбу, я бродила по кладбищу. И даже если бы она пригвоздила вилками мои руки к столу, то я все равно бы убежала в душ, не боясь показаться невежливой.

Смыв с себя налет «бруквудского очарования», я сама завела разговор с приятелем моей тети. Шарлот ушла помогать Тобби делать уроки, так что у меня появилась возможность говорить свободно.

– Мистер Тэлбот, знаю, мой вопрос покажется весьма запоздалым, но я надеюсь, что вы могли бы кое-что прояснить. Моя тетя накануне своей смерти ничего не рассказывала вам? Ее ничего не беспокоило?

– Очаровательная Лорен, – улыбнулся мистер Тэлбот, – ничего такого не припомню. Я так же не замечал, чтобы ее что-то волновало. Думаю, она ничего не могла знать о надвигающейся смерти. Все считают, что она стала невольной жертвой ненормальных фанатиков дьявола. Наверное, это так. Поверьте, она имела репутацию милой, доброй женщины. Ее не за что было убивать.

– Может быть, ее донимали недовольные туристы? – я пыталась зацепиться хоть за что-то.

– Нет. К тому же ее последним проектом была реконструкция одного фамильного склепа. Она даже нашла человека, который готов был пожертвовать весьма внушительные сбережения на это дело. Не думаю, что подобное занятие могло встретить какую-нибудь агрессию. Да и со стороны кого?

– Реконструкция? Я думала, что общество просто водило экскурсии.

– О, нет! Они выполняли социально важную задачу, милая, – сохраняли историю и поддерживали порядок. Члены этого общества считали, что Бруквудское кладбище должно стать объектом всемирного наследия. Они помогали в техническом обслуживании, очистке и восстановлении, работали над тем, чтобы кладбище сохранило свою флору и фауну. Они желали помочь еще здравствующим родственникам найти могилы предков на кладбище. Твоя тетя полагала, что их общество имеет национальную важность. Они стремились обеспечить Бруквудскому кладбищу будущее!

Мистер Тэлбот открыл мне глаза на вещи, о которых я и не знала. Оказалось, что тетя не была сумасшедшей престарелой дамой, которой хотелось быть поближе к могилам. Она помогала обществу. Пусть и по-своему.

– Но разве они не водили туристов? – поинтересовалась я.

– Да, они организовывали прогулки с гидом. Но это не основная деятельность. У них очень много проектов реставрации. Также они выпускают довольно широкий спектр различной печатной продукции – книги, карты, брошюры, листовки, а еще ежеквартальный бюллетень «Бруквуд Экспресс».

– Весьма любопытно! Но на чьи средства?

– От реализации их услуг и продукции, с членских взносов, а также добровольных пожертвований. Они занимались общественно-полезным делом, так что ничто не могло угрожать их деятельности. Ты все еще считаешь, что у твоей тети могли быть враги? – мягко посмотрел на меня мистер Тэлбот, шевеля тонкими морщинистыми губами. Посмотрел так, что я почувствовала себя маленькой несмышленой девочкой.

– Но ведь такое жестокое убийство – не шутки, – заметила я.

– Поверь, Нора Рид не имела врагов, – убеждал меня мистер Тэлбот. – Это была воля случая. Пусть и роковая. Полиция долгое время прочесывала все кладбище, так что, думаю, почитатели дьявола оставили это место. В окрестностях Лондона немало кладбищ.

– Может быть, вы и правы, – уклончиво ответила я.

– Лучше бы тебе нафантазировать что-нибудь для твоего издания и оставить светлую память о тете. Я думаю, она бы этого хотела, – он положил мне на плечо свою руку.

– Мне и самой не очень приятно это делать, – созналась я. – Хочу поскорее покончить с этим и уехать домой.

После порции чудесного яблочного пирога с зеленым чаем мистер Тэлбот решил откланяться, ссылаясь на то, что большей информацией он не снабжен. Я выразила свою благодарность в рукопожатии и улыбке, спросив напоследок:

– Могу я узнать имя того человека, который хотел пожертвовать деньги на последний проект тети?

– Терренс Лонгфорд, – произнес мистер Тэлбот и откланялся.

* * *

Весь следующий день изучала телефонную книгу, пытаясь найти номер тетушкиного благодетеля. Несколько неудач, и я, наконец, дозвонилась.

– Здравствуйте! Меня зовут Лорен – племянница Норы Рид, которая была членом «Общества Бруквудского кладбища».

– Я вас внимательно слушаю, – ответил мне приятный мужской голос.

– Насколько мне известно, вы собирались пожертвовать деньги на реконструкцию одного фамильного склепа. У меня есть несколько вопросов к вам по этому поводу. Я была бы очень признательна, если бы вы смогли побеседовать со мной.

– Без проблем, – ответил Лонгфорд, – вас устроит сегодня вечером?

– Конечно, – обрадовалась я, даже не рассчитывая и на треть удачи, явно сопутствующей мне.

4
{"b":"683899","o":1}