Литмир - Электронная Библиотека

   Я не ожидал, что один из них подхватит круглый щит. Хотел подстрелить его, когда он соберется перемахнуть забор, но он опередил меня и прикрылся щитом. До самого прыткого из них оставалось не более пяти ярдов.

   Отбросив арбалет назад, взялся за меч и едва успел отразить первый удар.

   Только вблизи понял, почему этот успел добраться до меня быстрее всех. Ему было лет двадцать, не больше. На скулах ещё была поросль вместо щетины. Такая же одежда, как у меня. Все мы, в сущности, походили друг на друга.

   Он был молод и горяч. И неимоверно силён, потому что после пары блоков у меня заболела кисть. Подоспел второй мужчина с щитом, и я достал кинжал из-за пояса. Больше всего ненавидел драться с двумя клинками.

   Стало тяжело. Нехотя отступал к деревьям и берегу реки. Нельзя было им позволить меня окружить. Они работали грамотно, хотя молодой постоянно лез вперёд. Когда я увидел, что у ворот объявился ещё один с арбалетом в руках, понял, что нужно заканчивать.

   Я бросил кинжал и попал в грудь парню. Он запнулся на шаге и упал на колени. Ударив его ногой в лицо, крутанулся и рубанул по подставленному щиту второго. С этим будут проблемы.

   Он пошёл в атаку, продолжая теснить меня. Я не смог воспользоваться заминкой или его шоком, когда убил молодого. Ударив навстречу его мечу, я подступил ближе и толкнул его плечом в щит, одновременно наступив на его ногу. Он попятился, потеряв равновесие. Я успел ухватиться рукой за край щита и потянул на себя. Мой меч вошёл в его шею, когда он занёс руку для удара. И тут же я бросился на землю. Арбалетный болт вонзился в ствол дерева позади меня.

   Щит был рядом. Сразу же подобрал его и отполз к дереву. Мой арбалет валялся в паре ярдов впереди на открытом пространстве. Четыре человека за три минуты. Я мог собой гордиться.

   Никто не стрелял. Я выглянул, выставив впереди щит. У ворот никого не было. И увидел, как ко входу бежит отец Мартин, а из окна летит факел и поджигает повозку. Выругавшись, побежал вперёд, оставив арбалет в траве. Дознаватель должен был объявиться не раньше, чем я окажусь во дворе.

   Телега разгорелась вовсю, когда я поднимался по ступенькам. Свет огня плясал по стенам. Я переступил через труп на крыльце и вошел в распахнутую дверь.

   На столе лежала женщина со вспоротым животом. Поодаль распластался мужчина. Кровь капала на пол. Сверху раздались чьи-то крики, грохот. Я побежал по лестнице наверх.

   Острая боль пронзила бок. Едва успел изогнуться, чтобы она не прошла дальше. Боль скользнула по ребрам. Я хотел закричать, но развернулся, сбив щитом руку с кинжалом, и ударил наотмашь мечом.

   На удивление, я попал.

   Мужчина схватился за рассеченную грудь. Посмотрел на меня и продолжил идти вперёд. Опять отбил щитом его руку, прижав к стене, и на этот раз ударил в голову. Он дернулся, опадая вниз, и мне потребовалось усилие, чтобы вытащить меч, застрявший в его черепе. Бок жжегся, я чувствовал, как он становится влажным. Толкнул последнюю дверь и услышал чей-то вскрик.

   ***

   -- Ты как нельзя вовремя, Орвуд. Мы говорили о том, как долго можно жить прошлым. Жаль, отец Мартин не может пока услышать нашу беседу.

   В просторной комнате пахло сеном и травами. В углу комнаты пряталась рыжеволосая девушка. Анна Карстайн, вспомнил я. Отец Мартин валялся рядом с кроватью без сознания. Над ним стояла красивая черноволосая женщина.

   Леди Агата Шемгроув.

   Я опустил взгляд и сделал шаг вперёд, выставив меч. Женщина рассмеялась.

   -- Орвуд, Орвуд! Совсем не обязательно смотреть тебе в глаза, чтобы управлять тобой! Брось!

   Меч обжег мне руку. Я разжал пальцы, и клинок звякнул о доски пола.

   Агата вырвала клок волос с головы дознавателя и прошла к небольшому очагу с кипящим котлом.

   -- С тобой даже интереснее. Хоть кому-то можно будет все рассказывать. Ты точно знаешь, что такое жить с тайной в сердце, правда? О, как давно я за ним гонялась! Семь лет обучения, семь лет слежки. Он стоит всего этого времени, поверь.

   Я ухватился обеими руками за щит. Стоял на месте. Дочка барона сидела в углу с закрытыми глазами и без остановки что-то шептала. Агата бросила волосы священника в котел, а затем достала питьевую флягу и стала выливать её содержимое туда же. Цвет жидкости был тёмный, отсвечивающий бордовым, как вино или ряса дознавателя.

   -- Ах, да что я тебе рассказываю! Ты не оценишь, не поймёшь. Только и знаешь, что сеять смерть и убийство, как и он. -- Агата небрежно кивнула на отца-дознавателя. -- Ты мертвец, Орвуд Холл, потому что в твоём сердце нет любви.

   -- А в моём была. К моим родителям. И старшему брату. Идиот, конечно, нахватался в университете не тех книжек. Уже понимаешь, кому я обязана, что сама стала мертвецом?

   Леди Шемгроув обернулась ко мне и улыбнулась. Затем перевела взгляд на священника. Улыбка на её губах медленно угасла. Котел начал шипеть и булькать.

   -- Чёрт, ты меня отвлекаешь! Очень трудно держать все под контролем. Все эти помешивания... -- Агата поморщилась и стала водить в котле большой кочергой, которой управляла с явным трудом.

   Я сделал медленный шаг к девушке в углу. Леди Шемгроув резко обернулась. Её волосы дрогнули в свете очага, она зашипела. Дочка барона сжалась сильнее, и неразборчивый шепот стал ещё громче.

   -- Даже не думай, Орвуд Холл! Если не хочешь стать настоящим мертвецом!

   Тогда я посмотрел на священника. Отец Мартин распахнул глаза и подмигнул мне. Я сжал щит в руках.

   Голос дознавателя громыхнул и взорвал тишину комнаты. Агата взвигнула, обернувшись с кочергой в руках. Я кинулся к девушке в углу, укрыв ее собой и щитом. Леди Шемгроув, шипя, замахнулась кочергой на священника. Вспыхнул яркий свет. Над ухом раздался крик, полный обиды и боли. Дочка барона запричитала подо мной и вдруг резко скинула с себя, вскочив на ноги.

9
{"b":"682925","o":1}