Литмир - Электронная Библиотека

   Теперь улыбнулся я.

   -- Больше, чем когда-либо.

   ***

   После расспросов Фредерика, который от переживаний заикался и поминал святых больше, чем обычно, мы поехали к месту сожжения. Найти опушку по дороге к Йеллоуфилдсу оказалось легко. Мы оставили коней у деревьев и вышли на открытое пространство. В центре его возвышался обугленный остов погребального костра.

   -- Благодарю вас, бейлиф, вы можете меня оставить.

   Отец Мартин вышел вперёд. Он не оглянулся, но тон его звучал беспрекословно. Я счел лучшим остаться с конями. К этому времени я знал довольно много, и не желал большего.

   Парн был недоволен. Он вскидывал гриву и крутил головой, рассматривая то священника у костра, то меня. Протянув руку, я похлопал его по загривку и прошептал, что все хорошо.

   На опушке раздалось песнопение. Это было что-то из Книги Отпущения. Вокруг кострового места высветился белый круг, поднявшись на несколько дюймов от травы. Парн громко всхрапнул и дернул головой в сторону от меня. Я осознал, что сдавил его гриву слишком сильно.

   Песнопение стало громче. Я почти не разбирал слова. Дознаватель развел руки широко в стороны и запрокинул голову вверх. Пение было таким громким, словно священник пел прямо над моим ухом.

   Круг у земли резко сомкнулся и исчез. Вместо него над пепелищем появился силуэт девушки в сером платье. Я продолжал держать Парна за поводья и шептать ему, что все хорошо. Ему нечего бояться. Это скоро закончиться. Все будет хорошо, приятель, только подожди. Зеленоглазка, лошадь священника, перетаптывалась рядом с моим конем. Теперь я понял, почему дознаватель намеренно привязал ее головой к дороге. Сквозь ржание коней и собственный шепот до меня доносились обрывки разговора.

   -- Когда вы решили уплыть?..

   -- Капитан был ее знакомым?

   -- Кто еще сошел с корабля?

   -- Вы начали спорить еще в лодке?

   -- Кто вас ждал на берегу? Сколько их было?

   -- Леди Анна не согласилась с вами, и тогда..?

   Было странно слышать одного священника. Когда я взглянул на пепелище, то увидел, что девушка отвечала ему, ее губы двигались, но сам я не мог уловить ни звука. Парн немного успокоился, и я смог услышать другие вопросы отца-дознавателя.

   -- Чему леди Шемгроув учила ее? Леди Анна попросила первой? Что изменилось в ее поведении?

   Перестав шептать Парну успокаивающие слова, я подумал начать про себя Спасение Огня. Но отец Мартин ещё задавал вопросы, а я никак не мог вспомнить третью и четвертую строчки молитвы.

   -- Что вспоминала Агата? Куда она стремилась?

   -- Нет, я не могу спасти тебя, дочь моя. -- Первая фраза, которую священник произнёс с сожалением, обрушилась лавиной на долгое молчание. -- Я не могу исправить дела других. Это не в моей власти.

   Силуэт девушки приподнялся над остовом костра. Поднял обе руки к священнику и устремился к нему. Я видел, как лицо девушки искажено отчаянием и злобой.

   Отец-дознаватель опять развел руки в сторону, а затем резко свел их, хлопнув в ладони. Силуэт исчез. Белый свет осыпался вниз, теряясь в выжженной траве. На опушке стало очень тихо.

   Отец Мартин застыл над пепелищем. Он поглаживал свою бороду и смотрел на обугленные ветки. Спустя время он, наконец, обернулся и зашагал ко мне.

   -- Можем отправляться, бейлиф. Вы готовы?

   Вместо ответа я отвязал поводья и взобрался в седло.

   Мне не понравилось, как долго и пристально дознаватель смотрел на меня.

   ***

   -- Я и не подозревал, что вы обладаете настолько безграничным терпением. -- Заметил отец Мартин.

   День клонился к закату. Деревья отбрасывали длинные тени на дороги. Редкие крестьяне возвращались домой из лесов и полей. Мы провели в дороге большую часть дня, успев только однажды перекусить. И сейчас мы не возвращались в Бриджуотер. Священник прокладывал дорогу сам, я большую часть времени молчал.

   -- Приятно, что смог вас удивить.

   -- Что, действительно ни одного заданного вопроса за весь день? Бейлиф, так скоро я сам изведусь от нетерпения.

   У него было хорошее настроение. Тем больше было причин молчать. В Дог Грассе отец-дознаватель направился прямиком к отцу Александру. Написал у него два письма, которые приказал отправить в Бриджуотер, а оттуда в Кентфорд. И провёл беседу с сельским священником за закрытыми дверями. За это время я успел поесть, передать послание в Бриджуотер и запастись болтами для арбалета. Последнее оказалось чистой воды везеньем.

   -- Тогда позвольте задать вопрос мне. Почему вы взяли ещё один подсумник с болтами?

   -- Предчувствие. -- Я пожал плечами.

   Священник обернулся, чтобы посмотреть на меня. Я ехал на полкорпуса позади него. Его карие глаза были внимательны, как и всегда. Но на губах уже не было улыбки.

   -- Пора набрать скорость. Мне кажется, лошади уже достаточно разогрелись.

   Мы поехали рысью, а затем пустили коней галопом. Меня действительно пожирали вопросы, но картина, которая складывалась из доступных мне обрывков, все больше твердила уезжать в Бриджуотер или на другой конец земли. А я следовал за безумным дознавателем, гнавшим лошадей в закат.

6
{"b":"682925","o":1}