Какое-то время бывший монах сидел молча, собирая со стола крошки хлеба и в глубоком раздумье. А потом стал собираться.
Он протянул ладонь Гардашу, но Гардаш не ответил на рукопожатие. У двери Феликс обернулся и добавил, что эгоизм Гардаша не решит проблем. Шкатулка уже доставила ему неприятности с молодой женой. Он застрял в стране, которая воюет с Россией. А дома за дезертирство его поджидает трибунал. Он разлучен с женой. И пока не образумится, Орден не оставит его в покое.
После чего брат антиквара растворился в осенней тьме.
Еще через пару-тройку дней Гардаш увидел в газете заметку, что неизвестного человека, который был опознан как иезуит Вагнер из Швейцарии, нашли на рельсах между Веной и Грацем.
Глава 4. Беспокойная вдова
Только в начале весны 1915 года Кате удалось добыть швейцарский паспорт. И только из Франции, она отстучала телеграмму Гардашу.
Путь ее лежал из Парижа в Вену с пересадкой на Штирию.
В Граце она взяла извозчика и сразу поспешила к Александру.
Но обстановка вокруг дома, указанного в адресе, ее насторожила.
Перед воротами стояли кособокий санитарный фургон и старенький, но сияющий лаком и хромом, полицейский «Опель».
Катя выскочила из коляски, стремглав побежала в сторону крыльца, но путь ей преградила полиция.
– Что здесь произошло? – еле сдерживая себя, спросила графиня. – Я приехала к Александру Гардашу! Где он?
– Посторонним входить в дом запрещено. Идет расследование. Позже, позже, мадам! – сказал один из полицейских, мягко отстраняя Катю от двери.
– Я буду жаловаться! – закричала Катя. – Это неслыханно! Вы все еще живете по законам своей прогнившей империи? Вы не заметили, как она рухнула, господа? Пора менять порядки!
На шум вышел черноволосый мужчина при усах, в добротном, но явно казенном костюме.
– Шлоссер, – представился он бархатным баритоном, который сразу расположил к себе Катю. – Полицейский. Почему вы шумите, красавица? И у вас не местный выговор. Вы немка?
– Меня зовут Рута Дигер, я подданная Швейцарии, – ответила Катя уже гораздо спокойнее, но все еще в нетерпении.
– А кем вам приходится Гардаш?
– Это мой друг.
Шлоссер взял Катю под локоть и повел за ворота, где тихо сказал:
– Перестаньте. Вы не Рута Дигер. Так ведь?
– Мне не совсем понятно, почему вы….
– Хорошо, извольте, – резко перебил Шлоссер. – Я узнал вас по фотографии, которую показывал мне Алекс. Она висит в доме на стене. Вы его жена, не так ли?
Лозинская молчала, глядя на полицейского снизу вверх распахнутыми темными глазами, в которых вот-вот могли появиться слезы.
– Как вы узнали? Вы меня арестуете?
– Не бойтесь, – сказал Шлоссер, – я не стану раскрывать ваши секреты. Вы можете довериться мне.
– Умоляю, скажите, что с ним?
Шлоссер на пару мгновений поддался гипнозу женских глаз, которые выражали так много: и страх, и веру, и надежду, и мольбу, и готовность чисто по-русски терпеть, сколько нужно, лишь бы с Алексом было все в порядке.
Не без труда сбросив с себя оцепенение, Шлоссер сказал:
– Боюсь, у меня для вас плохие новости, фрейлейн Катрин. Ваш муж покончил с собой.
Катя разрыдалась, уткнувшись в погон полицейского.
– Но почему! Как! Ведь он ждал меня!.. Мы были счастливы!.. У него не было не единой причины!
– Я тоже так думаю, – сказал Шлоссер. – Это и заинтересовало полицию. Иначе мы бы уже сегодня закрыли дело. А сейчас, поскольку уж вы здесь, помогите опознать тело.
В тесноватом, загроможденном мебелью холле первого этажа работала следственная бригада: криминалист Ланге, патологоанатом Лейбович из госпиталя св. Себастьяна. В углу скучали двое типов в неважных тройках с потертыми на рукавах пиджаками и косо надетыми галстуками в канотье, – репортеры и фотограф из «Grazische Abendzeitung».
Они смиренно ждали, пока Шлоссер найдет время ответить на вопросы и разрешит сделать снимки. В углу сидел свидетель, молочник из соседней деревни с перепуганным лицом.
Катю проводили через арочный портал в кабинет, где за письменным столом перед лужей крови, залившей бумаги и пропитавшей зеленое сукно, сидел Алекс в пиджаке добротного твида. На полу валялся пистолет. Увидев эту картину, Катя почувствовала дурноту, как перед обмороком.
– Скажите для протокола: это он?
– Да, – молвила Катя, – это мой муж, Александр Иванович Гардаш. – И попятившись назад, спряталась за спины репортеров.
– Перегаром несет, – заметил патологоанатом, понюхав лицо Гардаша, – и довольно сильно. Конкретно, фруктовой водкой. М-да. Эти русские хоть когда-нибудь бывают трезвыми?
– Не могу не согласиться, Питер, – язвительно отозвался Ланге. – Еще зимой русские выбили нашу армию из Карпат! Наверное, на пьяную голову. А наши превосходили их в пять раз!
– Да уж, чертовы трусы, – согласился Лейбович.
– Война не причем, – сказал Шлоссер. – Лучше подумайте вот о чем. Если человек убил себя, то где его записка? – И обратившись к молочнику, спросил: – Господин Зильбербахер, вот вы, когда вошли в дом, ничего подозрительного не заметили?
– Никак нет, экселенц!
– Я вас уже просил не называть меня экселенц! Называйте просто, господином комиссаром!
– Виноват, экселенц!
– Тьфу! Что вы конкретно видели?
– Я подъехал на лошади в половине седьмого, как обычно, – произнес Зильбербахер скучным, сдавленным, почти утробным голосом. Словно ему все время хотелось икнуть, но не получалось. – Привез банку молока, яйца, простоквашу и творог, как заказывал герр Гардаш. Звоню в двери – тишина. А ведь должен вам сказать, экселенц… Извините, господин комиссар, Гардаш всегда в такое время бывал уже на ногах. И заслышав мой колокольчик, выходил навстречу. Как собака. Извините.
– Не отвлекайтесь, говорите по делу.
– Так и я говорю, – флегматично шепелявя, продолжал молочник. – Толкнул дверь, а она открыта! Иду в кабинет, а там такое… Мне даже плохо стало, экс… то есть, господин офицер. Хотя идет война, и патриот империи не должен бояться мертвых, я признаюсь, что очень боюсь.
– Живых нужно бояться, – заметил Лейбович.
– А чертежей вы не находили? – спросил Шлоссер.
– Какие чертежи? – спросила Катя заинтригованно, выйдя из-за спин репортеров.
– О! Да вы ничего не знаете? – Шлоссер насупился. – Ваш друг вместе с местным Жигало, сыном барона Вебера, развлекались в нетрезвом виде. Они летали на аэроплане.
– На аэроплане? – удивилась Катя. – Но раньше Гардаш никогда не летал на аэропланах. Хотя дружил с Уткиным. Он боялся аэропланов!
– И не удивительно, – заметил патологоанатом. – Ненадежные аппараты.
– Но что странно, – продолжил Шлоссер, протирая стекла пенсне платком. – Раньше аппарат терпел аварии. Людям в Граце всё это уже надоело! В полицию шли жалобы! А вот при Гардаше они прекратились!
– Вот как?
– Именно так! Интересно, правда? Они назвали аэроплан «Желтая рыба». Он и сейчас стоит возле полиции. Вещественное доказательство. Правда, без крыльев.
– Доказательство чего?– с испугом переспросила Катя.
– Именно странной и опасной связи между сыном барона и Гардашем. Тут уж, извините, приходится всех подозревать. Продолжайте, свидетель Зильбербахер!
– Ну, так вот, – сказал молочник. – Я так испугался крови, что ничего сначала не заметил. И ведь у меня еще грудная жаба, герр Шлоссер. Я мог бы умереть на месте от шока. Но я сразу на телегу, и к вам, в полицию!.. Если я вам больше не нужен, разрешите удалиться? У меня коровы не доены.
– Ступайте, я вас позже вызову.
Молочник, пятясь и ломая в руках кепку, стал пробираться к выходу, а Шлоссер сказал криминалисту:
– Коллега Ланге, покажите еще раз оружие.
Тот развернул салфетку с пистолетом.
– Браунинг 1903 года выпуска. Берите без перчаток, я уже снял отпечатки.
– Гильзу нашли? – спросил Шлоссер, крутя в руках пистолет.
– Так точно, валялась у ножки стола, – сказал Ланге. – В магазине не хватает патрона, а патронник пуст. Все сходится. Очень, очень похоже на суицид.