Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я даже не видела его. Его убили. Просто удивительно, что письмо вообще попало ко мне.

Эмильен помрачнел и надолго задумался.

— Его убили в вашем мире?

— Нет, — подал голос Фернан. — Вашего гонца пронзили старинной стрелой — у нас такие не водятся.

— Это странно, — признал Эмильен. — Мы не думали, что ему угрожала опасность. Впрочем, я — слишком маленький человек, чтобы рассуждать об этом. Думаю, его светлость разберется в этом лучше.

— Герцог де Тюренн — по-прежнему главный маг королевства? — Амели была рада, что это так.

— Да, — подтвердил Эмильен. — Он несколько раз пытался отказаться от этой должности, но безуспешно. А после того, что случилось, его отставка и вовсе стала невозможной.

— Да расскажите же уже, что случилось? — вскочила Амели. — Надеюсь, с его величеством всё в порядке?

Из горла Эмильена вырвался хрип:

— Нет, ваше высочество, его величество был убит два месяца назад.

Она охнула.

— А ее величество? Что с Вирджинией?

Офицер склонил голову.

— Ее величество тоже мертва. Их убили по дороге в Каринию.

11. Тайны Анагории

Вирджиния мертва?

Амели пошатнулась, схватилась за руку метнувшегося к ней Фернана.

— Но как это случилось? Зачем они вообще поехали в Каринию? Разве Анагория с ней не воюет?

Эмильен покачал головой:

— Вы давно у нас не были, ваше высочество! За эти годы столько всего произошло. Когда каринийцы узнали, что королем Анагории снова стал настоящий дракон, а наша армия готова сражаться, чтобы вернуть захваченные равнины, они предложили нам мир. Его величество с радостью согласился на это — он не хотел воевать. Конечно, частью территории пришлось пожертвовать, чтобы договор был выгоден обеим сторонам. Четыре года назад мы вернулись на равнины. Это оказалось не так-то просто — глазам было трудно привыкнуть к солнечному свету. Многие анагорийцы вообще отказались выходить из пещер — предпочли остаться здесь, чтобы работать на рудниках.

— А вы сами?

— Я, ваше высочество, так долго мечтал узнать, что такое солнце, что сразу же оказался в числе тех, кто вместе с их величествами отправились осваивать новые земли. Мои сестры и племянник тоже поехали с королем и королевой. Я вернулся сюда, на заставу, по просьбе герцога де Тюренна. только после гибели Роланда Седьмого. Чтобы встретить вас.

— Но разве его величество не охраняли, когда он поехал в Каринию? И разве он сам не мог себя защитить, превратившись в дракона?

— Карета его величества ехала через горный перевал в столицу Каринии. Случился камнепад. Погибли все, кто там был, в том числе и охрана.

— Камнепад? — переспросила Амели. — То есть, это случайность? Но вы сказали, что короля убили?

— Наши маги прибыли на перевал в тот же день и обнаружили магический след на камнях. Кто-то сильно постарался, чтобы обвал произошел именно в тот момент, когда там проезжала карета его величества.

Поверить в это было невозможно! Использовать магию для нападения на короля!

— Но это заклинание требует недюжинной силы! Это должен был быть очень сильный маг.

— Именно так, ваше высочество, — подтвердил Эмильен. — Поэтому были проверены все маги Анагории, уровень которых соответствовал уровню заклинания. Но ни к одному из них обнаруженный след не подошел. Наверняка, в этом замешаны маги Каринии или даже Лабрадении. Но у нас нет ни единого доказательства. А разбрасываться сейчас голословными обвинениями не в наших интересах. Впрочем, думаю, его светлость сумеет объяснить всё это лучше, чем я. Карета вот-вот будет готова.

— И кто же сейчас правит страной?

Она понимала, что для Анагории это — самый важный сейчас вопрос.

— Совет магов, ваше высочество. Временно. До тех пор, пока на престол не вступит наследник.

— Наследник? — встрепенулась Амели. — Сын Роланда и Вирджинии?

— К сожалению, нет, ваше высочество, — вздохнул Эмильен. — У их величеств не было сына. Наследником является герцог Ламанский. Эта ветвь королевской семьи уже несколько столетий живет в Лабрадении. Герцог уже стар и совсем не желает править Анагорией, но ему придется это делать. Хотя простите, ваше высочество, я не должен обсуждать его высочество.

— И всё-таки я не понимаю, зачем вы вызвали в Анагорию меня? Да, его величество называл меня сестрой, но вы же знаете, что на самом деле это не так. Чем я могу вам помочь?

Эмильен приложил руку к сердцу.

— Ваше высочество, помогите нам найти принцессу!

— Принцессу? — ахнула Амели. — Какую принцессу вы хотите найти?

— Дочь их величеств принцессу Вероник. Ей всего четыре года, и она слишком мала, чтобы суметь себя защитить.

— Ее похитили? — испугалась Амели.

Эмильен замотал головой:

— Нет. Надеюсь, что нет. Она исчезла из дворца вместе с моей младшей сестрой Гретой. Думаю, Грета сбежала, как только поняла, что те, кто убил родителей девочки, захотят уничтожить и саму принцессу.

В дверь постучали, и громкий голос сообщил, что карета для ее высочества герцогини Анагорийской подана.

Уже захлопывая дверцу за севшей в карету Амели, Эмильен дрожащим голосом попросил:

— Помогите нам найти их, ваше высочество! И маленькую принцессу, и мою сестру.

Карета тронула. Сидевший напротив Амели Фернан ухнул:

— Кажется, тут намечается заварушка! Скажи, пожалуйста, а ты действительно — ведьма?

Амели огрызнулась:

— Кто тебе сказал?

Он улыбнулся:

— Всё та же мадам. И пока всё, что она говорила, оказывалось правдой.

Им даже не потребовалось выезжать из пещеры — герцог де Тюренн жил в старом королевском дворце. Пока карета мерно тряслась по каменной дороге, и Амели, и Фернан успели подремать.

Дворец по-прежнему был красив, хоть и утратил изрядную часть своего великолепия — он уже не сверкал тысячами магических кристаллов, и лишь в малой части окон горел свет.

Их провели в отведенные им покои: Амели — в те же апартаменты, где она гостила прошлый раз, Фернана — в скромную комнату в том же крыле. После того, как Амели переоделась (платья, которые шили для нее в ту пору, когда она была невестой короля, по-прежнему висели в гардеробной), ее проводили в библиотеку, где ее ждал герцог де Тюренн.

Они обнялись, и Амели расплакалась, вспомнив Вирджинию.

— Дитя мое, я рад, что вы вернулись!

Маг опустился в одно кресло, она — в другое.

— Мы должны о многом поговорить, ваше высочество!

Герцог заметно постарел. И хотя уже при первой их встрече он был седым как лунь, за эти годы морщин на его лице стало больше, а вся его фигура будто сжалась, пригнулась к земле. И трудно было сказать, что придавило его больше — гибель короля или свалившийся на его плечи после этого груз ответственности за всю страну.

— Эмильен уже рассказал мне об убийстве его величества. Но, думаю, он многого не знает и сам.

Старик тяжко вздохнул.

— Мы не смогли установить виновного в столь тяжком преступлении. Трудно представить, что маг мог решиться на убийство правителя. Возможно, он выполнял чье-то поручение — в таком случае его самого наверняка уже нет в живых. Магический след, который мы засекли на перевале, мне незнаком. По крайней мере, это освобождает от подозрений наших придворных магов.

— Такое мог совершить только очень сильный маг, да?

Но герцог покачал головой:

— Не обязательно. Он мог воспользоваться заклинанием, увеличившим его магическую энергию на время.

— В королевском обозе было много народа?

— Да, почти две сотни человек. В том числе не меньше десятка опытных магов. Охрана была усилена, так как его величество направлялся в столицу государства, с которым Анагория воевала столько веков. К тому же, было предсказание. Но всё произошло так неожиданно…

— Предсказание? — встрепенулась Амели.

— Да, дитя мое! Полгода назад в Анагории появилась странствующая ведьма Зибилле. Ее хорошо знают в нашем мире. Ее ведьминский дар проявляется в предсказаниях. В них она почти не ошибается. Она появилась на площади перед королевским дворцом и сразу собрала толпу народа. Она предупредила короля, что ему не следует посещать Каринию. Его величество с балкона поблагодарил ее за предупреждение, но постарался о нём забыть — тогда он к соседям не собирался. Но когда договоренность о первом визите за несколько сотен лет была достигнута, о словах Зибилле вспомнили и кортеж усилили. Ох, видимо, его величество вообще не должен был ездить туда. Королева пыталась отговорить его от визита, но он посчитал, что это будет вопиющей невежливостью по отношению к королю Каринии. Тем более, что тот вернул Анагории значительную часть нашей прежней территории на равнинах.

7
{"b":"681705","o":1}