Глава 13. Зловещий свет луны
Король наклонился, показывая аккорды, и сказал тихо, почти касаясь губами моей щеки:
– Зажимаете все струны указательным пальцем, а средний и безымянный ставите сюда…
От него пахло вином и яблоками, и еще чем-то крепким, одурманивающим. Голова у меня закружилась, хотя я не выпила за вечер ни капли. Мужские пальцы касались моей руки точно так же, как до этого лютни – ласково и очень нежно.
– Играете перебором, – продолжал объяснять король и положил мою правую руку на струны, не спеша отпускать.
Мою щеку опалило горячим дыханием, и я почувствовала, как король содрогнулся всем телом, сжимая мои руки. И это было вовсе не обучение музыке. Страсть – вот что это было!
– Вы правы! – почти выкрикнула я и вскочила, уронив инструмент – Жозеф едва успел его подхватить. – Эти аккорды слишком сложны для меня!
– Но вам стоит лишь пожелать, – сказал король, медленно выпрямляясь, – и я сыграю эту мелодию для вас.
– Попрошу музыкантов, – сердце мое колотилось, и я с трудом могла дышать, взволнованная и испуганная, – вам незачем утруждать себя, ваше величество.
– Музыканты ее не знают, – ответил он. – Потому что я сочинил ее.
– Вы?! – Жозеф решил добавить свою порцию восхищения королевскими талантами. – Сир, вы настоящий мастер!
– Я назвал ее «Манящий свет луны», – сказал король, будто не слыша его.
Он смотрел на меня, не отрываясь, и мне захотелось заслониться рукой от этого взгляда.
Вместо этого я сказала почти холодно:
– Мелодия прекрасна, но я слишком устала, сир. Вам лучше уйти, уже очень поздно.
– Ди! – ахнул Жозеф. – Это невежливо! Его величество может оставаться…
– Пожалуй, и в самом деле слишком поздно, – король, не глядя, кивнул Жозефу, а потом поклонился мне – слишком почтительно, короли не кланяются так женам лордов. – Благодарю за чудесный вечер и за разрешение прийти к вам в следующий раз. Спокойной ночи, леди Диана…
Я не смогла вымолвить ни слова, пока он уходил, и только когда дверь за королем закрылась, рухнула в кресло и прижала ладони к пылающим щекам.
– Ди! Взгляни только, – Жозеф показал мне лютню, которую его величество оставил, – на ней украшений из серебра и перламутра на десять золотых!
– Убери ее подальше! – взмолилась я, потому что не могла видеть этот инструмент. Больше всего меня удивляло, что Жозеф ничего не заметил, а ведь он сидел рядом и смотрел, как… как…
– Ты права, ее надо спрятать подальше, – деловито заявил Жозеф, оглядываясь. – Воров во дворце больше, чем в нищенском квартале, утащат – и не заметишь.
Он подошел к одному из наших сундуков, рассуждая, куда бы спрятать подарок, а я не выдержала и воскликнула:
– Жозеф!
– Что? – он оглянулся недоуменно.
– Ты… ты… – мне было стыдно говорить об этом, я с трудом подыскивала слова. – Ты не думаешь, что король вел себя… неподобающе?..
– Что? – переспросил он почти тупо.
– Король вел себя неподобающе! – я даже всплеснула руками. – Разве ты не видишь? Ты ослеп? Мало того, что он притащился в нашу спальню посреди ночи, даже не дав мне одеться, так он еще и обнимал меня прямо перед тобой!..
– О чем ты? – Жозеф положил лютню на постель и подошел ко мне, скрестив руки на груди. – Это ты вела себя неподобающе! Зачем надо было отказываться от его подарков? Это настоящее оскорбление!
– Прежде чем принимать подарки, подумай – не потребуют ли от тебя что-то взамен!
Жозеф задохнулся от возмущения:
– Ты обвиняешь короля в тайной корысти?! Его величество очень добр к нам, надо ценить это! Ты сама говорила, что все завидуют…
– Да, говорила! – я взвилась, как ужаленная. – Но разве это поступок доброго короля – открыто соблазнять жену своего вассала?!
– Попридержи язык! – загремел он.
Теперь мы с мужем стояли лицом к лицу и смотрели друг на друга чуть ли не с ненавистью.
– Он все просчитал, неужели ты не видишь? – я была так взбешена тупостью Жозефа, что мне захотелось надавать ему пощечин, чтобы привести в чувство. – Он даже о лютне озаботился! Оставил ее в коридоре! Зачем вы говорили обо мне? Тебе не показалось странным, что чужой мужчина расспрашивает о твоей жене? – я почти кричала, позабыв, что мы находимся в королевском дворце, где нас могут услышать придворные.
– Конечно, говорили! – муж тоже не потрудился понизить голос. – А что в этом такого? Ты – из другой страны! Король обязан знать всё о своих подданных. Вдруг ты – шпионка?
– Я – шпионка?! Тогда ты точно дурак!..
Он опомнился первым и притянул меня к себе, целуя в лоб.
– Это ты что-то там напридумывала себе, дурочка, – сказал он с ласковым смешком. – Король всего лишь немного выпил, хотел быть любезным…
Я подчинилась его объятиям с неохотой, но потом тоже обняла мужа за пояс.
– Он так смотрел на меня, – прошептала я, словно наяву видя тот горящий взгляд, – а потом, когда взялся учить на лютне…
– Всего-то показал, какие струны зажимать, – Жозеф сел в кресло и усадил меня к себе на колени. – А ты уже возомнила невесть что.
– Нет… – пробормотала я, но муж погладил меня по голове, укачивая.
– Придумала и сама испугалась того, что придумала, – он поцеловал меня в щеку, потом нашел мои губы, а потом рука его легла на мою грудь.
Я ответила на его ласки с особым пылом, пытаясь позабыть все, что произошло этим вечером.
Мы занялись любовью прямо в кресле. Жозеф сорвал с меня халат и рубашку и развернул к себе лицом, а я перебросила ноги через подлокотники.
– Ты принадлежишь мне, – шептал мой муж, тут же приступая к главному, энергично задвигав бедрами и поддерживая меня за талию. – Ты моя, Ди… только моя… А! Еще немного… Еще!..
Вцепившись в спинку кресла, я скакала на муже, пытаясь подстроиться под его движения. Вскоре он замолчал, и только наше тяжелое дыхание и треск огня в камне нарушали тишину. Жозеф кончил быстро – застонал и уткнулся лицом мне в грудь, все сильнее прижимая меня к себе. Я тоже не спешила отстраняться. Может, после этой ночи я стану Жозефу настоящей женой, зачав его сына, наследного лорда Верей.
Мой муж шептал что-то, но я только машинально поглаживала его по затылку, глядя на постель, на которой лежала королевская лютня, поблескивая перламутром и серебром. И этот блеск казался мне зловещим.
Глава 14. Спор на желание
Весь следующий день я была крайне рассеянна. Беспокойство, поселившееся в сердце, подтачивало меня, лишив веселья. Для королевских гостей было устроено театральное представление, а потом мы присутствовали на состязании менестрелей.
Я заставляла себя не думать о прикосновениях короля, о его жарком дыхании на моей коже, и о том, как он дрожал от страсти рядом со мной. Может, Жорзеф и прав – всё это мне показалось. Когда кажется, надо читать молитву, но молитвы никак не шли на ум. Зато мелодия, наигранная королем, не оставляла. Как я ни пыталась гнать ее, она снова и снова звучала в моем сознании. Она преследовала меня так же, как взгляд короля. Где бы я ни была – с Жозефом или со свекровью, взгляд короля следовал за мной неотступно. Я ощущала себя дичью, на которую Ланварский волк начал охоту. Но прошло три дня, а король больше не заговаривал со мной, и не приходил к нам в спальню для бесед. Может, я и правда слишком мнительная?..
Жозеф, в отличие от меня, чувствовал себя прекрасно. Все лорды при дворе искали его компании, особенно молодые. Он поздно возвращался, и каждый вечер был навеселе. Мне не нравилось видеть мужа пьяным, но он так трогательно извинялся, что его невозможно было не простить. Он был очень нежен и предупредителен ко мне. Пожалуй, так нежно он не относился ко мне и сразу после свадьбы. Свекровь и Элишу я видела только два раза – они находились в свите королевы и, судя по всему, ее величество очень их привечала.
Объявили очередную охоту – на этот раз соколиную. У Жозефа не было ловчего сокола, их могли иметь только лорды высших ступеней, но он горел желанием посмотреть на хищных птиц, и без конца рассказывал мне о сапсане короля.