Литмир - Электронная Библиотека

— Она хорошо, но, — Рене протягивает руку и хватает меня за запястье, — Роби просто отвёз её и Брайана в больницу.

<продолжение следует>

Часть третья. Эпизод шестнадцатый: День благодарения

Я встаю рано, оставляя Келси спать, а потом начинаю суетиться вокруг дома, как мама бы это назвала. Между небольшим испугом Келси на прошлой неделе и церемонией награждения сегодня вечером, я ходячий шарик энергии, и мне нечего делать.

Баскетбол.

Это билет.

Ох, Роби.

Я натягиваю кроссовки и иду к дому моего брата. Когда я подхожу к задней двери, я слышу, что кухня полна голосов. Кажется, все встали. Я постучала, и дверь открыл Кристиан.

— Танте Харпер! — Он бросается на мои ноги.

Ну, что ты знаешь, он всё ещё любит меня тоже.

Я зачерпываю его.

— Привет, маленький человек.

Он обнимает меня и смотрит за мной. Затем он смотрит на меня с поднятыми бровями.

— Тётя Келс?

— Всё ещё спит.

— Дети всё ещё спят?

— Должно быть, иначе тётя Келс не будет. — Разве это не правда?

— Ты хочешь немного хлопьев?

— Да, Харпер, иди и принеси немного хлопьев, — рычит Рене. — У нас есть как минимум три разных типа, два из которых на полу.

Ооо, моя сестра чувствует себя немного сварливой.

— Я понимаю, дорогая. — Я слышу, как бормочет Роби.

Я становлюсь на колени, чтобы найти, как он вытирает Cheerios из-под стола для завтрака.

Я расхохоталась.

— Ты думаешь, что это смешно сейчас. — Он смотрит на меня. — Кристиан, возвращайся к столу и съешь свой завтрак.

Я опустила его.

— Да, папа. — Мой племянник был должным образом наказан, и он это знает.

Через мой смех я могу предложить:

— Хочешь помощь?

— Нет, я понял. — Он заканчивает, затем отступает из-под стола.

Я смотрю, как он подходит к раковине и ополаскивает полотенце.

— Кофе, Харпер?

— Я возьму это. — Я наливаю себе кружку и смотрю, как Рене пытается заставить Кларка съесть свой завтрак.

Роби сушит руки на полотенце и подходит к ней. Он потирает её плечи, и она облегчённо стонет.

— Всё вымыто, дорогая.

— Скажи мне ещё раз, почему у меня ещё один ребёнок? — спрашивает она, подсыпывая немного хлопьев её младшему сыну.

— Потому что здесь слишком много мальчиков, — говорит Кристиан между глотками Cheerios.

Это всё, что я могу сделать, чтобы сдержать очередной смех. Я предполагаю, что это было заклинание вокруг дома. Бедная Рене. В основном в меньшинстве.

Роби поворачивается, скрестив руки на груди.

— Ты хочешь что-то или ты просто пришла сюда, чтобы посмеяться надо мной и выпить мой кофе?

— Ну, чёрт возьми, Роби, это хороший кофе. — Я делаю вид, что делаю длинный глоток.

— Кстати, с днём ​​рождения, — грубо говорит он, но я знаю, что он это имеет в виду.

— О, да! — Рене встаёт и подходит ко мне, крепко обнимая и целуя. — С днём ​​рождения, Харпер!

— Спасибо, Рен.

— Кристиан, иди за подарком Танте Харпер. — Рене подсказывает старшему.

Он соскальзывает со стула и бежит к гостиной. Он возвращается с тремя маленькими коробками, которые связаны между собой.

Я наклоняюсь и принимаю дары от него.

— Мерси, Пти Хомм.

Я открываю верхнюю коробку и нахожу пару солнцезащитных очков Fossil. О, да. Я буду хорошо выглядеть в этом. Я вытаскиваю их и примеряю, сразу замечая, что у них есть рецептурные линзы.

— Это здорово! — восклицаю я.

Роби кивает.

— Я заметил, когда мы катались на наших мотоциклах, что у тебя не было солнцезащитных очков с твоими новыми глазами. Поэтому я позвонил Келси.

Лампочка гаснет.

— Вот почему она спросила имя моего оптометриста на днях. Спасибо, ребята.

— Открой остальные, — убеждает меня Кристиан.

Я делаю. Внутри две крошечные пары солнцезащитных очков, очевидно, для близнецов. Я ломаю голову, представляя, что они их носят, выглядят слишком круто для школы или детского сада.

— Я выбрал их.

Я улыбаюсь на Кристиана.

— Спасибо. Они будут любить их.

— У меня тоже будет Келс. — Он говорит мне с гордостью.

— Я знаю.

— Она наша. Ты не можешь её иметь.

Я торжественно киваю.

— Хорошо. Но ты должен заботиться о ней. Ты знаешь, что все по имени Келси очень, очень особенные.

— Я буду, — клянётся Кристиан.

— Итак, кроме того, чтобы собирать подарки, зачем ты пришла сюда, Харпер? — дразнит Роби. — С Келси всё в порядке?

— На самом деле, я пришла посмотреть, не мог бы ты выйти и сделать несколько обручей, но я вижу…

— Нет, нет, вообще-то, Харпер, это отличная идея. — Рене улыбается мне. — Возьми его, — указывает она Роби, — и его. — Она показывает на Кристиана. — Иди к себе домой, чтобы поиграть.

*

Кам и Кристиан играют во дворе, а Роби и я стреляем в обручи на моей дороге. Это не наш обычный корт в парке, но это тоже хорошо.

— То, что я не понимаю, — я отскакиваю от удара, — это то, как у женщины могут возникать родовые схватки, которые проходят с интервалом в десять минут, а затем просто прекращаются. — Я говорю Роби то, что никогда не могу сказать Келси.

Она пнула бы меня за этот комментарий.

— Не пытайся понять это, Харпер. Просто будь рада, что ты попала сюда вовремя.

— Едва. — Я стреляю, мяч катится по ободу, а затем падает. Я стреляю, я забиваю. — Особенно после того, как Рене заставила меня принять душ перед тем, как отправиться в больницу.

Он хватает мяч.

— Да, но ты это сделала. Плюс, Рене сказала, что ты воняла в небо, когда входила в дверь.

Должна любить свиней.

— Я никогда не должна была уходить… — Я всё ещё злюсь на Лэнгстона.

Я не могу поверить, что он позвонил мне. Я не могу поверить, что я пошла.

— Ладно, не начинай себя бить за это. Тебе придётся смириться с фактом: с твоей работой ты будешь скучать.

— А? — Я даже не думала об этом.

— Извини, Харпер. Но ты не сможешь быть с ними всё время. Что ты будешь делать, когда им будет около шести месяцев, и ты позвонишь домой, и Келс скажет тебе, что Бреннан села или Коллин начал ползать?

О Боже. Это просто не может произойти. Я буду там для этих вещей. Я выхватила мяч обратно.

— Я работаю в двадцати минутах от дома. В тот день, когда Рене позвонила мне в мой офис, чтобы Кристиан впервые смог сказать мне «Па», моё сердце чуть не разбилось.

*

Я на мгновение от нанесения макияжа наблюдаю, как Харпер шагает взад и вперёд мимо двери в ванную, пока она молча репетирует свою речь. Она отлично выглядит, одетая в великолепный костюм от Армани. Драпировка этого на её теле прекрасна, подчёркивая её естественную красоту.

— Расслабься, — зову я её.

— Тебе легко говорить. Ты привыкла быть перед толпой. Ты привыкла к тому, что люди смотрят на тебя, ожидая, что ты что-то скажешь. Я продюсер по какой-то причине.

— Верно, — отвечаю я, осторожно нанося мою тушь. Нет ничего, что я ненавижу хуже, чем тыкать себе в глаза. — А причина, по которой ты продюсер?

— Мне не нравится быть в центре внимания.

— Да, правильно. — Я фыркаю. Я удивлена, что ей удалось сохранить невозмутимость, когда она говорила мне эту вопиющую ложь. — Скажи мне ещё раз, Таблоид.

Она входит и прислоняется боком к прилавку, спиной к зеркалу.

— Хорошо, мне нравится быть центром твоего внимания.

Мне нравится, когда она смотрит на меня так. Мне нравится, что она смотрит на меня так, когда я почти на девятом месяце беременности. Почему-то я знаю, что через пятьдесят лет всё будет так же.

— Быстро поцелуй меня, Стад, прежде чем я нанесу помаду.

Она наклоняется и потворствует моей просьбе приятным поцелуем. Обед? Награда? Мы должны что-то сделать сегодня вечером, кроме как прижаться к камину?

— Воздух… — Я могу задохнуться и немного отступить. — Будь хорошей, сестра. — Я даю ей удар и снова берусь за макияж.

— Я думала, что это хорошо. — Она шевелит бровями на меня.

79
{"b":"678604","o":1}