— Она хорошо, но, — Рене протягивает руку и хватает меня за запястье, — Роби просто отвёз её и Брайана в больницу.
<продолжение следует>
Часть третья. Эпизод шестнадцатый: День благодарения
Я встаю рано, оставляя Келси спать, а потом начинаю суетиться вокруг дома, как мама бы это назвала. Между небольшим испугом Келси на прошлой неделе и церемонией награждения сегодня вечером, я ходячий шарик энергии, и мне нечего делать.
Баскетбол.
Это билет.
Ох, Роби.
Я натягиваю кроссовки и иду к дому моего брата. Когда я подхожу к задней двери, я слышу, что кухня полна голосов. Кажется, все встали. Я постучала, и дверь открыл Кристиан.
— Танте Харпер! — Он бросается на мои ноги.
Ну, что ты знаешь, он всё ещё любит меня тоже.
Я зачерпываю его.
— Привет, маленький человек.
Он обнимает меня и смотрит за мной. Затем он смотрит на меня с поднятыми бровями.
— Тётя Келс?
— Всё ещё спит.
— Дети всё ещё спят?
— Должно быть, иначе тётя Келс не будет. — Разве это не правда?
— Ты хочешь немного хлопьев?
— Да, Харпер, иди и принеси немного хлопьев, — рычит Рене. — У нас есть как минимум три разных типа, два из которых на полу.
Ооо, моя сестра чувствует себя немного сварливой.
— Я понимаю, дорогая. — Я слышу, как бормочет Роби.
Я становлюсь на колени, чтобы найти, как он вытирает Cheerios из-под стола для завтрака.
Я расхохоталась.
— Ты думаешь, что это смешно сейчас. — Он смотрит на меня. — Кристиан, возвращайся к столу и съешь свой завтрак.
Я опустила его.
— Да, папа. — Мой племянник был должным образом наказан, и он это знает.
Через мой смех я могу предложить:
— Хочешь помощь?
— Нет, я понял. — Он заканчивает, затем отступает из-под стола.
Я смотрю, как он подходит к раковине и ополаскивает полотенце.
— Кофе, Харпер?
— Я возьму это. — Я наливаю себе кружку и смотрю, как Рене пытается заставить Кларка съесть свой завтрак.
Роби сушит руки на полотенце и подходит к ней. Он потирает её плечи, и она облегчённо стонет.
— Всё вымыто, дорогая.
— Скажи мне ещё раз, почему у меня ещё один ребёнок? — спрашивает она, подсыпывая немного хлопьев её младшему сыну.
— Потому что здесь слишком много мальчиков, — говорит Кристиан между глотками Cheerios.
Это всё, что я могу сделать, чтобы сдержать очередной смех. Я предполагаю, что это было заклинание вокруг дома. Бедная Рене. В основном в меньшинстве.
Роби поворачивается, скрестив руки на груди.
— Ты хочешь что-то или ты просто пришла сюда, чтобы посмеяться надо мной и выпить мой кофе?
— Ну, чёрт возьми, Роби, это хороший кофе. — Я делаю вид, что делаю длинный глоток.
— Кстати, с днём рождения, — грубо говорит он, но я знаю, что он это имеет в виду.
— О, да! — Рене встаёт и подходит ко мне, крепко обнимая и целуя. — С днём рождения, Харпер!
— Спасибо, Рен.
— Кристиан, иди за подарком Танте Харпер. — Рене подсказывает старшему.
Он соскальзывает со стула и бежит к гостиной. Он возвращается с тремя маленькими коробками, которые связаны между собой.
Я наклоняюсь и принимаю дары от него.
— Мерси, Пти Хомм.
Я открываю верхнюю коробку и нахожу пару солнцезащитных очков Fossil. О, да. Я буду хорошо выглядеть в этом. Я вытаскиваю их и примеряю, сразу замечая, что у них есть рецептурные линзы.
— Это здорово! — восклицаю я.
Роби кивает.
— Я заметил, когда мы катались на наших мотоциклах, что у тебя не было солнцезащитных очков с твоими новыми глазами. Поэтому я позвонил Келси.
Лампочка гаснет.
— Вот почему она спросила имя моего оптометриста на днях. Спасибо, ребята.
— Открой остальные, — убеждает меня Кристиан.
Я делаю. Внутри две крошечные пары солнцезащитных очков, очевидно, для близнецов. Я ломаю голову, представляя, что они их носят, выглядят слишком круто для школы или детского сада.
— Я выбрал их.
Я улыбаюсь на Кристиана.
— Спасибо. Они будут любить их.
— У меня тоже будет Келс. — Он говорит мне с гордостью.
— Я знаю.
— Она наша. Ты не можешь её иметь.
Я торжественно киваю.
— Хорошо. Но ты должен заботиться о ней. Ты знаешь, что все по имени Келси очень, очень особенные.
— Я буду, — клянётся Кристиан.
— Итак, кроме того, чтобы собирать подарки, зачем ты пришла сюда, Харпер? — дразнит Роби. — С Келси всё в порядке?
— На самом деле, я пришла посмотреть, не мог бы ты выйти и сделать несколько обручей, но я вижу…
— Нет, нет, вообще-то, Харпер, это отличная идея. — Рене улыбается мне. — Возьми его, — указывает она Роби, — и его. — Она показывает на Кристиана. — Иди к себе домой, чтобы поиграть.
*
Кам и Кристиан играют во дворе, а Роби и я стреляем в обручи на моей дороге. Это не наш обычный корт в парке, но это тоже хорошо.
— То, что я не понимаю, — я отскакиваю от удара, — это то, как у женщины могут возникать родовые схватки, которые проходят с интервалом в десять минут, а затем просто прекращаются. — Я говорю Роби то, что никогда не могу сказать Келси.
Она пнула бы меня за этот комментарий.
— Не пытайся понять это, Харпер. Просто будь рада, что ты попала сюда вовремя.
— Едва. — Я стреляю, мяч катится по ободу, а затем падает. Я стреляю, я забиваю. — Особенно после того, как Рене заставила меня принять душ перед тем, как отправиться в больницу.
Он хватает мяч.
— Да, но ты это сделала. Плюс, Рене сказала, что ты воняла в небо, когда входила в дверь.
Должна любить свиней.
— Я никогда не должна была уходить… — Я всё ещё злюсь на Лэнгстона.
Я не могу поверить, что он позвонил мне. Я не могу поверить, что я пошла.
— Ладно, не начинай себя бить за это. Тебе придётся смириться с фактом: с твоей работой ты будешь скучать.
— А? — Я даже не думала об этом.
— Извини, Харпер. Но ты не сможешь быть с ними всё время. Что ты будешь делать, когда им будет около шести месяцев, и ты позвонишь домой, и Келс скажет тебе, что Бреннан села или Коллин начал ползать?
О Боже. Это просто не может произойти. Я буду там для этих вещей. Я выхватила мяч обратно.
— Я работаю в двадцати минутах от дома. В тот день, когда Рене позвонила мне в мой офис, чтобы Кристиан впервые смог сказать мне «Па», моё сердце чуть не разбилось.
*
Я на мгновение от нанесения макияжа наблюдаю, как Харпер шагает взад и вперёд мимо двери в ванную, пока она молча репетирует свою речь. Она отлично выглядит, одетая в великолепный костюм от Армани. Драпировка этого на её теле прекрасна, подчёркивая её естественную красоту.
— Расслабься, — зову я её.
— Тебе легко говорить. Ты привыкла быть перед толпой. Ты привыкла к тому, что люди смотрят на тебя, ожидая, что ты что-то скажешь. Я продюсер по какой-то причине.
— Верно, — отвечаю я, осторожно нанося мою тушь. Нет ничего, что я ненавижу хуже, чем тыкать себе в глаза. — А причина, по которой ты продюсер?
— Мне не нравится быть в центре внимания.
— Да, правильно. — Я фыркаю. Я удивлена, что ей удалось сохранить невозмутимость, когда она говорила мне эту вопиющую ложь. — Скажи мне ещё раз, Таблоид.
Она входит и прислоняется боком к прилавку, спиной к зеркалу.
— Хорошо, мне нравится быть центром твоего внимания.
Мне нравится, когда она смотрит на меня так. Мне нравится, что она смотрит на меня так, когда я почти на девятом месяце беременности. Почему-то я знаю, что через пятьдесят лет всё будет так же.
— Быстро поцелуй меня, Стад, прежде чем я нанесу помаду.
Она наклоняется и потворствует моей просьбе приятным поцелуем. Обед? Награда? Мы должны что-то сделать сегодня вечером, кроме как прижаться к камину?
— Воздух… — Я могу задохнуться и немного отступить. — Будь хорошей, сестра. — Я даю ей удар и снова берусь за макияж.
— Я думала, что это хорошо. — Она шевелит бровями на меня.