Литмир - Электронная Библиотека

Это должна быть самая большая, глупая улыбка, которую я когда-либо видела на лице.

— Весело, Таблоид? — шепчу я.

Она кивает, не открывая глаз.

Хорошо, теперь это было грубо. Я беру диск и хорошо провожу его ногтём. Удар в её ушах привлекает её внимание.

— Эй! — Она достаёт наушники и хмурится на меня.

— Для лошадей, Таблоид. Ты хоть помнишь меня? Или я просто панцирь для твоих любимых людей сейчас?

— Дорогая, я никогда не смогу забыть тебя. Ты просто оказалась тем, кто держит их пока.

— Хороший ответ. — Я надеваю на неё наушники и приставляю диск к животу.

Это отличная улыбка.

*

Это субботнее утро, и мы пятеро завтракаем. Моя маленькая сестра — полный беспорядок, покрытый тем, что она должна есть. Тем не менее, она выглядит удивительно счастливой, и Аманда, похоже, в замешательстве. Мой отец, с другой стороны, всё ещё немного смущён тем, насколько грязным может быть детство. Клэр тянется к своей аккуратно сжатой рубашке поло.

Он смеётся и ловит её руку в салфетке.

— Ах, ах, ах… Я видел тебя, юная леди!

— Дети, — говорит Харпер с ухмылкой.

Она натирает мой живот. Она не может дождаться, чтобы получить наши руки.

— Это напоминает мне, Харпер, — говорит мой отец слишком дружелюбным тоном, чтобы быть хорошим, — я выложил пару фотографий, которые, я полагаю, тебе следует добавить в альбом для детей близнецов.

— Папа, — предупреждаю я.

Аманда качает головой.

— Это ничто не мешает, Келс. Он весь вчера был в своём кабинете, пытаясь найти эти фотографии.

Мой отец подходит к стойке, берёт конверт и передаёт его моей супруге. Она уклоняется от моей довольно слабой попытки схватить её. Внутри конверта есть то, чего я боялась больше всего: обнажить мои фотографии на коврике из медвежьей шкуры.

Я не буду делать это с Бреннан и Коллином.

Харпер смеётся так сильно, что её лицо становится красным. Я пинаю её под столом. Служит ей правильно.

Она поворачивает фотку и указывает на мою задницу.

— Чем больше вещи меняются, тем больше они остаются неизменными.

Я смотрю на неё.

— Ты никогда не сможешь сравнить это снова.

— О, дорогая, нет нужды идти этим путём.

— Какой способ? — Я против.

Она собирается ответить и думает об этом лучше.

— Ты знаешь, я люблю тебя.

— На этот раз не собираюсь помогать тебе, Таблоид.

Папа наполняет свою кружку и возвращается к столу. Предатель. Я буду иметь дело с ним позже.

— Ну, так как ты уже спишь в гостевой комнате, — дразнит он Харпер, — у меня есть история, чтобы рассказать тебе.

О Боже, не историю.

— Папа.

Он подмигивает мне.

— Келси всегда была немного преждевременной.

Харпер посмеивается и берёт мою руку в свою.

— Расскажите мне об этом.

— Это произошло, когда ей было пять лет, и она посещала частную школу в Манхэттене «Маленькая красная школа». У них была программа, в которой второклассники посещали детский сад один раз в неделю, чтобы вместе выполнять задание изобразить и описать это старшему ученику. Второй грейдер запишет историю, которая шла вместе с картиной.

— Папа, — я снова пытаюсь остановить это.

— Тише, — отвечает он. — Таким образом, Келс нарисовала довольную картину.

Харпер целует тыльную сторону моей руки.

— Скажите.

— На этом рисунке я ударил её мать метлой, Келс сжималась у её ног, а наша кухарка и няня прятались за дверью, наблюдая.

Аманда бросает на меня шокированный взгляд, а затем — на мужа.

— О чём это было?

— Я рассказываю историю, — отвечает он. — Поэтому, естественно, когда учительница посмотрела на картинку и прочитала сопроводительную историю, в которой говорится о том, что я сошёл с ума и ударил их всех, она передала его директору. На работе мне звонят и говорят, чтобы я пришёл в школу немедленно.

— Могу поспорить, — соглашается Харпер, любя каждый момент этой истории, могу сказать.

— Мы сидим на диване в кабинете директора, немного болтаем, когда учитель вводит Келси. Она улыбается нам и подходит к нам, сидя между матерью и мной и кладя руку мне на колено. Директор смотрит на нас очень осторожно, пытаясь подобрать, если что-то происходит дома. Директор задаёт Келси пару вопросов о школе, чтобы она расслабилась и говорила. Затем она спрашивает Келси, почему она нарисовала картину, которую сделала.

— Это должно быть хорошо, — бормочет Харпер.

Папа нежно улыбается мне.

— Келс тяжело вздохнула и пожала плечами. <<Потому что, — сказала она, — я так устала рисовать радугу>>.

Я закрываю глаза и стараюсь не обращать внимания на взрыв смеха, исходящий от Харпер и Аманды. Моя возлюбленная снова смеётся, так что по её лицу текут слёзы.

Я смотрю на Клэр, которая в недоумении смотрит на нас, взрослых.

— Однажды, это будешь ты, сестрёнка.

*

Я почти сплю на диване. Почти. Между тем, что я могу полностью расслабиться здесь, в месте папы, и тем фактом, что прошлой ночью я спала всего около трёх часов, я в порядке и готова вздремнуть.

Но потом всё начинается снова, и я вынуждена перевернуться на бок, чтобы я могла наблюдать за ними.

— Посмотри на себя! — Харпер усмехается Клэр с её места на полу.

Моя младшая сестра сидит на середине ковра, играя со своей новой игрушкой: моей женой. Я не думаю, что они были врозь пять минут с тех пор, как мы приехали сюда.

Няня Клэр не уверена, что делать с собой в эти выходные, и мой папа даже немного рассержен тем, что он не мог заполучить свою дочь в течение долгого времени. Аманда просто удивлена ​​всем этим.

Я наблюдаю, как Клэр даёт Харпер одну из тех прелестных детских улыбок, хлопает в ладоши и тянется к ней. Она в конечном итоге качается вперёд и бросается на Харпер, смеясь.

Моя супруга, конечно, более чем рада растягиваться на полу, чтобы позволить ребёнку ползать по всей ней, что, по мнению Клэр, просто замечательно. Теперь она может потрогать и пережёвывать свою новую игрушку.

Да, мы, женщины от Стэнтона, хорошо знаем, когда видим это.

Харпер просто на небесах. Этим утром она снова победила моего отца в гольфе, и теперь она держит Клэр на полу.

Эта женщина станет фантастической мамой.

Я чувствую, как Бреннан и Коллин двигаются вокруг. Я уже знаю, что эти дети привязаны к Харпер, интересно, ревнуют ли они. Между смехом и визгом, доносящимся через кофейный столик здесь, я думаю, что они слышат её и они завидуют. Ооо, берегись, Таблоид выглядит так, будто они унаследовали что-то от меня.

Бреннан даёт мне хороший твёрдый удар, который не чувствует себя хорошо, и я стону.

— Кeлс? — Харпер оборачивает Клэр на руки, и они подходят к краю дивана.

— Твоя дочь ревнует, — шепчу я, беря маленькую руку Клэр и целуя её.

Харпер наклоняется и поднимает мою блузку, затем прижимает её губы к моему животу.

— Я тренируюсь, малышка. Твоя тётя Клэр только помогает мне.

Клэр протягивает руку, и Харпер кладёт руку мне на живот, где дети наиболее активны. Она визжит и бросает голову в плечо Харпер, чтобы пережевать его.

Она будет отличной мамой.

<гаснет свет>

Часть третья. Эпизод одиннадцатый: не бойся

— Это действительно способ летать! — восклицает Фрэнки, сбегая с моего самолёта. — Это было потрясающе! Это было как… как… — он делает паузу, не зная, как выразить всё, что он чувствует. — Спасибо, Харпер!

Я улыбаюсь его энтузиазму. Я поговорила с пилотом и убедилась, что Фрэнки может быть в кабине с ним для полёта. Семнадцатилетние мужчины и крупные летающие объекты представляют собой опасную комбинацию.

Особенно учитывая наше текущее назначение. Мы в Атланте, штат Джорджия, и здесь, чтобы познакомиться с The Suicide Boys. Этого прозвища было достаточно, чтобы привлечь их внимание к президенту колледжа. Кендра читала о них на телеграммах и вот мы здесь.

The Suicide Boys — это прозвище братства в Университете Эмори. Их главная радость в жизни — участие в экстремальных видах спорта. Все участники вместе прыгают с парашютом, занимаются скалолазанием, горным велосипедом и сноубордом. Их церемония посвящения привносит новое значение в слово дедовщина. Всего шесть недель в семестре, и уже один из членов братства находится в больнице со сломанными позвонками. Он не должен идти снова.

53
{"b":"678604","o":1}