Литмир - Электронная Библиотека

Я поворачиваюсь в её объятиях. За её новыми очками её глаза нежные и ищут мои.

— В самом деле? — Это больше, чем я когда-либо просила у неё.

— Да, — она кивает, — я не могу думать ни о ком, я бы предпочла назвать сына в честь, чем твоим лучшим другом.

Я думаю, что это небольшое преувеличение, учитывая её отца и братьев, особенно Роби, но я тронута её заботой обо мне. Я наклоняюсь и нежно целую её, лаская её щеку, когда отстраняюсь.

— Спасибо. Я знаю, если бы он жил, ты и Эрик были бы также лучшими друзьями. Поэтому я предлагаю, если Застенчивый Малыш Ру будет мальчиком, мы назовём его Коллин Ли.

Улыбка Харпер удивительна.

— Коллин Ли Стэнтон Кингсли? — Она пробует имя, проверяя, подходит ли оно. — Мне нравится. Коллин Кингсли. Звучит как кинозвезда.

Я убираю её волосы с её лица.

— Если он будет похож на свою маму, он будет. Я надеюсь, они получат твои глаза.

Она смеётся нежно.

— Нет, я хочу, чтобы они выглядели в точности как ты.

— Давай пойдём на компромисс и сделаем смесь, — предлагаю я.

— Я люблю тебя, Крошка Ру. Сердцем и душой…

Я встаю со своего места на диване, таща её вместе со мной.

— Давай, любимая, — я выключаю телевизор, затем поворачиваюсь назад и усмехаюсь, — давай добавим «тело» в этот список.

Она так быстро встала, что, боюсь, она сама себе навредит. Когда мы добираемся до нашей комнаты, она положила свою хорошую руку мне на плечи, слегка прижимаясь к моей шее.

— Знаешь, Таблоид, нам действительно нужно придумать другое имя для маленькой девочки, на всякий случай.

— Наргретрис Трифл… — бормочет она мне в шею.

— Ещё одно предложение, и ты спишь на диване.

*

Мы вместе лежим в постели, удовлетворяя две основные потребности всего человечества. Келс лежит на спине, простыня теперь лежит на её нижней части тела. Достаточно живота, в котором содержатся наши дети. Теперь очень расслабленная и очень счастливая, я свернулась калачиком рядом с её животом.

— Это Харпер Кингсли, пришедшая к вам вживую за пределами живота вашей мамы, — говорю я своим лучшим якорным голосом.

Келс смеётся и бьёт меня по голове.

— Они просто успокаивались там.

Я игнорирую её. Я разговариваю со своими детьми.

— Сегодня CBS объявила, что Келси Стэнтон Кингсли заняла позицию якоря в их премьерном видео-новостном журнале Exposure. Г-жа Кингсли, лауреат премии «Эмми и Пибоди», присутствует на шоу с начала года. Кингсли сказала. — Я делаю паузу и смотрю на Келси для комментариев.

Она даёт мне очень снисходительную улыбку.

— Для меня большая честь быть наделённой этой ответственностью. В экспозиции работают лучшие корреспонденты отрасли. Вместе мы продолжим знакомить людей с проницательным анализом новостей, которых они ожидают от нас.

Я целую её живот.

— Инсайдеры отрасли сообщают, что г-жа Кингсли также работает над собственным проектом. Недавно появились слухи, что она ожидает ребёнка к концу года. Когда её спросили об этом, г-жа Кингсли сказала это.

Келс едва удерживает себя от смеха надо мной.

— Да, это правда. Я ожидаю близнецов к Рождеству.

Я серьёзно киваю.

— Да, как раз к Рождеству. Кажется, что дети Кингсли знают, когда нужно явиться, чтобы получить подарки. Кроме того, так как они были зачаты с индейкой, дети выбрали праздники как идеальное время, чтобы встретить своего другого родителя ужином.

Больше не в силах сдерживать себя, Келс начинает смеяться.

— Из других новостей, семья Кингсли сегодня наняла няню. Брайан Диксон, также известный как тётя Брайан, — это приносит мне ещё один игривый удар, — приступит к исполнению своих обязанностей где-то в октябре. Брайан, наиболее известный своим возмутительным выступлением в роли г-жи. Офисный помощник Кингсли возьмёт на себя роль няни для нашей драгоценной Бреннан Грейс и Застенчивой Малышки Ру.

Я собираюсь высыпать больше чепухи, когда Келс прерывает.

— Скажи это снова, — шепчет Келс, притягивая мою руку к её животу.

Ладно. Что я сказала? О, да, этот орех.

— Брайан …

— Нет, её имя.

— Бреннан?

Стук.

Это было то, что я думаю?

— Бреннан Грейс?

Стук, стук.

— Это ты, малышка? — Нет ответа. — Бреннан?

Стук.

Моя маленькая девочка использует азбуку Морзе для общения со мной. Чёрт, я знала, что эти дети будут умными.

— Застенчивая малышка Ру?

Ничего.

— Бреннан Грейс?

Стук, стук.

Келси никогда не выглядела более сияющей, чем когда я смотрю на неё сейчас.

— Она знает, как её зовут, — прошептала я более чем в страхе.

— Ещё лучше, — отвечает она, — она ​​знает тебя.

<гаснет свет>

Часть третья. Эпизод четвёртый: якорь на весу

— Кингсли, Стэнтон, мой офис. — Голос Лэнгстона разносится по комнате, когда мы сходим с лифта.

— Что ты сделала, Таблоид? — спрашивает моя любимая жена.

— Я? Почему это должна быть я? Может быть, ты, ты знаешь?

— Может быть, но я сомневаюсь в этом. Это общеизвестный факт, что ты нарушительница этих отношений.

Я смотрю на Келс, и она носит по-настоящему злобную усмешку, обычно предназначенную для более тихого, игривого времени дома. Кажется, я помню время, когда ты была проблемным ребёнком. Я задерживаюсь на мгновение, чтобы бросить её портфель в её офисе.

Когда я поворачиваюсь к ней, она указывает на себя.

— Я? Маленькую, старую, невинную меня? Я никогда не доставляла тебе ни капли неприятностей.

Я фыркаю. Это всё, что я могу сделать, чтобы не смеяться над ней в этот раз.

— О, и сколько раз тебе приходилось освобождать меня из тюрьмы? И кто проклял синюю полосу во время живого выстрела?

— Хорошо, — соглашается Келс, — возможно, у меня были моменты, но ты тоже не была ангелом.

— Я никогда не претендовала на это. Я очень гордилась своей репутацией «плохой девочки». — Я шевелю бровями на неё, добавляя взгляд для хорошей меры. — Это, безусловно, привлекло твоё внимание.

— Хм. — Она немного вздыхает и выглядит довольно мечтательно. — Да, это так. Очень жаль, что мне придётся рассказать всем правду, когда я стану старой, и написать свои мемуары. — Она поглаживает мою руку. — До тех пор, Стад, твой секрет в безопасности со мной.

— Эй! Какой секрет? — Я должна признать, что мне любопытно.

— Что ты была плюшевым мишкой в ​​одежде волка.

— Не была.

— Была тоже. Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, Таблоид. — И с этими словами моя дорогая жена движется впереди меня, открывая дверь босса и закрывая дверь в этом разговоре.

Теперь.

*

Круиз. О да, я могу отправиться в круиз. О, это грубая жизнь, но кто-то должен жить этим.

Теперь всё, что мне нужно сделать, это заставить Дуги всё в порядке. Он сказал, что я не могу летать. Он не сказал, что я не могу сидеть с моей беременной в шезлонге и ждать, когда я буду ждать её руками и ногами. Если это не снизит моё кровяное давление, ничего не будет.

Это интересное задание. Моё последнее, прежде чем садиться за стол. Лэнгстон слышал об этой группе под названием «Marital Bliss». По-видимому, они предлагают услуги по консультированию по вопросам брака и утверждают, что их успех составляет девяносто восемь процентов. Мне было бы интересно узнать, как они определяют успех.

Поскольку Харпер и я — «самая близкая вещь, которую он имеет к супружеской паре» (я думала, что Харпер собирается душить его за это; мы, конечно, считаем себя женатыми), он решил послать нас, чтобы проверить их и посмотреть, если это правда. Мы не будем участвовать в сессиях, но мы будем наблюдать и делать историю.

Организаторы позволяют Харпер и мне присоединиться к ним в круизе. Когда мы вернёмся из нашей поездки в Канаду, они сядут с нами после и дадут интервью. Тем не менее, в интересах конфиденциальности нам не разрешат снимать на борту. Однако после этого мы можем дать интервью любому, кто хотел бы поговорить с нами о своём опыте работы с группой. Поэтому, пока мы будем технически работать в круизе, у нас также будет возможность расслабиться.

16
{"b":"678604","o":1}