— Разве вам не нужно видеть Брюса? — спрашивает он автоматически, затем останавливается, когда он видит моё выражение лица.
Я пожимаю плечами.
— Брюс может подождать. Я хочу выяснить, что происходит с Келси.
— Вы думаете, что Лэнгстон злится на неё?
— Он послал нам видеозапись, когда мы были дома. Её беременность не совсем секрет, мы надеялись, что она останется.
— Сожалею.
Я сажусь на диван Келси и растягиваюсь. Я могу также расслабиться.
— C’est la vie. Было глупо думать, что это не просочилось бы в какой-то момент.
— Эй, я могу быть вне очереди, но… — Брайан встаёт и закрывает дверь в кабинет Келси. — Послушайте, если по какой-то причине что-то случится и Келс уйдёт отсюда…
— Да уж?
— Я хочу пойти с ней. Она замечательная. Конечно, мне не нужно вам этого говорить, стад. — Он всхлипывает и потирает руки по бёдрам. — Это было довольно тяжело до того, как она пришла. Быть таким не очень хорошо в корпоративной Америке. Даже в сценическом искусстве.
— Мне жаль. — Я искренна.
— Итак, если она уйдёт, я уйду.
И я поняла.
— У тебя есть братья или сёстры?
Брайан выглядит смущённым при полной смене темы.
— Ах, да. Три сестры.
— Племянницы, племянники? — Это моя форма собеседования с няней.
По крайней мере, я уверена, что Брайан не придёт ко мне.
Он кивает, счастливо.
— Дюжина пекарей. Католиков. Нет контроля над рождаемостью. — Он закатывает глаза.
Я смеюсь. Я знаю такую семью. У меня есть это.
— Они любят тебя?
У Брайана отвисла челюсть, и он несколько раз посмотрел на меня. Он начинает говорить, снова останавливается и затем качает головой.
— Конечно!
Это определённо помогло бы Келси беспокоиться о Бреннан и Застенчивой Малышке Ру. Конечно, ей не понравится потеря её удивительного помощника, но наши дети важнее. Теперь пойду на яремную железу.
— Ты всё ещё живёшь в этой ужасной квартире на кухне Ада?
— Да! — Он делает глубокий вдох и скрещивает ноги. — Сегодня утром снова не было горячей воды. На прошлой неделе три раза.
— Как бы ты хотел жить на Верхнем Ист-Сайде?
— Да, да, конечно. Вы думаете, что Лэнгстон действительно собирается дать мне такой большой рейз?
— Нет, не знаю. Но… — Келс, дорогая, я надеюсь, ты не против этого. — Как бы ты хотел жить с Келси и мной?
Он щурится, пытаясь решить, потеряла я это или нет.
— Вы хотите усыновить меня? Я имею в виду, я польщён и всё такое. Давайте посмотрим, Брайан Диксон Кингсли. Я не был бы Брайаном Стэнтоном, не так ли? Я хотел бы вписаться в остальную семью. Харпер, Келси и Брайан Кингсли. Имеет вид кольца.
Господи, спаси меня.
— Вряд ли. Я думаю, что ты был бы слишком чертовски дорог для нас.
— Стад, я знаю, что вы хотите только лучшее для своих детей, из которых я был бы самым старшим, и, к счастью, я хочу только лучшее.
— Тебе нужно только дорогое. Послушай, я хочу нанять тебя в качестве нашей няни.
— А?
Не заставляй меня повторять это, Брайан.
— Есть проблемы со слухом?
— Я должен быть хозяйственным! — Он взволнованно хлопает в ладоши. — Могу ли я носить форму французской горничной?
Я складываю руки на груди.
— Планируешь ли ты делать уборку?
— Нет.
— Тогда нет.
— Чёрт.
— О, и не ругайся в нашем доме. Келс будет штрафовать твою задницу. И там будет твоя зарплата. — Об остальном мы договоримся позже.
Я думаю, что я только что сделала хорошее. Было бы приятно увидеть широкую улыбку на лице моей девушки.
*
Это совсем не то, что я ожидала. Я всё ещё читаю документы, которые мне дали наверху, когда двери лифта открываются. Секретарша, которая работает со мной на этом этаже, слегка толкает меня в локоть.
— Мисс Стэнтон, вы идёте в свой офис?
— Хм? — Я смотрю вверх, и она жестикулирует. — О да, спасибо. — Я сунула нос обратно в документы и сошла с лифта.
Я захожу на кухню и завариваю себе чашку чая. Я могла бы вернуться в свой офис с этим, но я знаю, что Харпер там, и я ещё не совсем готова объяснить ей это. Опираясь на стойку, я продолжаю читать и потягивать чай.
Я думаю, что Бреннан скучает по своей маме. Мне дали удар, который был немного менее чем удобным.
— Веди себя. — Я массирую свою сторону, пытаясь успокоить её. — Маме нужно понять это.
Я продолжаю читать, и Бреннан продолжает свою маленькую истерику.
— Так сильна, как твоя мама. — Я, наконец, глубоко вздыхаю и решаю рассказать своей любимой супруге.
Когда я захожу в свой офис, я вижу, что и мой помощник, и моя супруга ухмыляются, как идиоты. Это пугает меня. Это может означать только что-то плохое.
— Что случилось, дети? — Мои глаза переводятся взад и вперёд между ними, ожидая, пока один из них не прольёт всё, что они приготовили.
— Я пойду приготовлю кофе. — Брайан посмеивается, затем оставляет нас в покое, закрывая дверь на выходе.
Я положила руки на бёдра и постучала ногой.
— Хорошо?
— Я собираюсь сделать тебя очень счастливой женщиной.
— Харпер, дорогая, у Лэнгстона случился бы инсульт, если бы он поймал тебя, сделавшей меня очень счастливой женщиной. Так почему бы тебе не рассказать мне, что происходит между тобой и Брайаном.
Она разражается смехом, притягивая меня к себе на руки.
— Я гарантирую, что между Брайаном и мной ничего не происходит. И Лэнгстон может укусить мою задницу. Но, дорогая, я решила нашу проблему с няней.
— Наша проблема с няней? Как я её вижу. У нас нет няни, поэтому у нас нет проблем. — Я смотрю на неё и поднимаю бровь. — Если ты не наняла шлюху.
— Я сделала. Но не та, о которой ты думаешь.
Теперь я действительно запуталась.
— Начни сверху.
— Ну, я начала думать… Я знаю, всегда первая проблема… и я поняла, что человек, которого мы ищем, должен быть тем, кому мы доверяем. И я поняла, что человек, которому мы доверяем больше всего, — Бог, помоги нам, — Брайан.
— Брайан? Мой Брайан? Ты наняла Брайана в качестве нашей няни? — Я не могу удержаться от её смеха. — О, хорошо, эти цифры. — Я прислонилась к своему столу, пытаясь сдержать смех. — Теперь мне придётся искать нового помощника. Они не уволили меня, Таблоид. Они хотят меня продвинуть.
— Продвигать тебя? Единственное, что выше, это… Они хотят поставить тебя на якорь, Шери?
Я машу ей новым контрактом.
— Это было бы так, да. Они хотят, чтобы я взяла стол.
Внезапно я в её руках, и комната начинает вращаться.
— Да! — Затем она продолжает крепко меня целовать.
Комната всё ещё вращается, и мне нужно остановить её.
Я осторожно отступаю.
— Харпер, дорогая, опусти нас. Застенчивой Малышке Ру не нравится эта поездка.
Когда мои ноги обретают твёрдую почву, я также вижу Харпер на коленях передо мной. Она подтолкнула мою блузку, и её губы коснулись моей кожи.
— Вы знаете, как это здорово? Ваша мама станет якорем…
Я наклоняюсь и поднимаю её на ноги.
— Таблоид, я ещё не сказала <<да>>.
— Почему, чёрт возьми, нет? — Я смотрю на неё. — Упс, — она наклоняется и целует мой живот, — простите, дети.
— Потому что я хотела сначала обсудить это с тобой.
— О, хорошо. Что ты хочешь обсудить, детка?
— Мой новый контракт будет рассчитан на три года. Конечно, я заставлю их предоставить мне возможность выкупа, если я решу, что хочу уйти в отставку. Большой рейз, большие бонусы, но это ограничит нашу способность исключительно работать вместе. Они представят тебе новый контракт. Ты больше не будешь «моим» продюсером.
Она всхлипывает и кивает.
— Что ты хочешь делать?
Я делаю глубокий, глубокий вдох.
— Ну, у меня наконец-то будет работа, которую я всегда хотела. Это огромная сделка. Мой новый контракт, ну, поразителен, правда. — Я не могу удержаться от улыбки. — Ты не поверишь, какие льготы ты получаешь, когда тебе дают «кресло» здесь. Но я не хочу, чтобы ты чувствовала, что я прыгаю с корабля по подписанному нами контракту. Я знаю, что твой новый контракт будет очень прибыльным. Рот чертовски впечатлён твоей Пибоди.