Литмир - Электронная Библиотека

Хатиман — доно по — своему объяснил хмурый вид племянника. В конце концов, тот всё же вырос не на Юге, может не так понять, чт̀о могут прямо сейчас делать с его собственностью.

— Не волнуйся, — поспешил объяснить дядя, — с него снимут цепи и переоденут. Вернее... приготовят для тебя более привычную, «восточную», обёртку.

И, оглядев молодого альфу с головы до ног, добавил:

— Потому что он твой.

Смесь красного перца и тертой редьки.

Дядя нарочно перевирает пословицу. А звучит она так: «Глупец тот, кто ест рыбу фугу, но кто не ест ее — ещё больший глупец». Фишка в умении приготовить эту ядовитую и смертельно опасную рыбу. Опытный повар при приготовлении рыбы фугу оставляет в ней столько яда, чтобы вызвать у едоков легкое отравление, проявляющееся незначительной наркотической эйфорией. Опуская подробности, считается, что люди идут на риск ради того, чтобы попробовать момент «воскрешения».

====== Глава 5. ======

«Терпение горько, но его плоды сладки»

Небрежным, уже вошедшим в привычку жестом, Наруто подбросил вверх камешек. И не удивился, когда более грубые пальцы его перехватили.

-Я не успел тебя предупредить.

Какаши с преувеличенной внимательностью рассматривал гладкую поверхность, будто чёрная поверхность камня могла быть с изъяном. И Наруто тут же вспомнил:

- Так значит, это не сон.

- Если ты не отдыхал после обеда, то да.

Хатаке вытянул вперёд ладонь, так, что камень уютно устроился посередине, поблёскивая под лучами солнца, залившего весь сад. Чёрные, полированные грани впитывали дневной свет, переливаясь и бликуя, напоминая о том, что недавно случилось. Вернее, о ком. Наруто изо всех сил ударил по ладони седого альфы, так, что минерал взлетел вверх и упал куда — то в сторону. Судя по негромкому всплеску, прямиком в воду. Бамбук издал привычный стук.

-Слушай!

Взлохматив волосы, Наруто в упор посмотрел на Хатаке. Он понимал, что тот переживает за него, за то, к̀ак случившееся за обедом отразится на их делах и самое главное... отец. Он не придёт в восторг. Однако им с Какаши так и не удалось обсудить, получилось ли собрать информацию о… Наруто рукой показал внимательно смотрящему на него Хатаке сесть, и сел сам, скрестив ноги. В конечном итоге придя к соглашению с самим собой: проблемы на то и проблемы, а решать их можно по мере поступления. Какаши, тем временем, обдумывал, как грамотно построить разговор. Тем более, ответ на вопрос молодого альфы он знал давным-давно… А ещё он знал неплохую поговорку… *

Тем временем Наруто немного подождал и продолжил:

— Скажи, те развалины, которые были когда — то поместьем, стали таковыми не просто так?

И не отвёл пристального взора. Так, что Какаши с трудом сдержался, чтобы не хмыкнуть. Когда они с Минато разрабатывали «стратегию», правдивые ответы были запланированы на самый крайний случай… Но даже при этом, если этот «крайний случай» нагрянет, Хатаке надеялся на чудо. Сохранив невозмутимость, он ровным тоном объяснил:

— Твои родственники просто решили перебраться в другое место.

Наруто нахмурился. В молодом альфе крепла уверенность, что с «Сенджу сёэн» не всё так просто. Что с первым, остатки фундамента которого полирует ветер, что со вторым, где за улыбками скрывается неискренность. И ещё. Он не мог с точностью сказать, в какой именно момент, но он начал подозревать, что, посылая его сюда, отец не сказал и половины действительного положения дел. Самое поганое было то, что он также подозревал, что Хатаке знает намного больше. И дело тут даже не в том, что он предан отцу… Хатаке — сан... он...

— Какаши.

Решившись, Наруто произнёс то, что так и вертелось на языке. Всё также не понижая голоса, не отводя взгляда, не подбирая слов:

— Я — сын Намикадзе Минато. И племянник Сенджу Хатиман — доно. Я был отправлен сюда, чтобы скрепить договор между отцом и дядей. Одновременно, думаю, я стал залогом того, что мой отец, когда — то уехавший с Родины, признаёт свои невыполненные обязательства. И, поскольку именно мне дали право подписать документ... Я думаю... именно ̀я и «заплачу по счетам». Так, Какаши?

Хатаке молчал всё то время, пока Наруто горячо объяснялся по поводу Юга и Востока. Абсолютно верно все поняв и увидев, к сожалению, действительно намного б̀ольше. «Мы с Минато надеялись и надеемся, что правду Наруто узнает как можно позже, — подумал Какаши, скрывая обеспокоенность во взоре под полуприкрытыми веками, — мне было поручено лишь проследить, чтобы брат Минато не начал давить на мальчика раньше времени…» В душе стало горько, так горько, как давно не было. Наверное, с того самого проклятого дня… И хуже всего было то, что он прекрасно понимал, что теперь ничего изменить не в силах. Может, это насмешка судьбы? За то, что им ... в прошлом...удалось её изменить, теперь всё возвращается с процентами? Заныл протез, невольно обхватив здоровой рукой искусственную кисть, альфа с силой принялся тереть её, про себя кляня фантомную боль, кажущуюся реальной. Как и кисть… Он кашлянул, делая вид, что попало в горло, и, прикинув варианты, выбрал самый невинный:

— Ты вернёшься в семью, вот и… всё.

И, предваряя новые расспросы, умело перевёл разговор на не менее важную тему:

— Но меня беспокоит не это. Зачем ты подтвердил подарок?

Наруто разозлился:

— Ты предпочёл бы, чтобы так называемому «подарку» перерезали горло?!

Шрам, пересекавший левую щёку, и пустую глазницу, дёрнулся. Какаши понимал неразрешимость ситуации, особенно для такого, как Наруто. Однако... омега… ̀эта омега… Как удачно всё получилось!

— Это же ясно, как божий день! Тебя же омегу заставили взять… подстроили! Мы же предупреждали тебя быть осторожнее! — вырвалось у него. Левое веко, изуродованное шрамом, дёрнулось ещё сильнее. Подняв руку, Хатаке раздражённо помассировал пустоту.

— Подстроили?! То есть ты хочешь сказать, что я должен был спокойно сидеть и изображать недоумевающего, смущённого юношу с Востока. Мол, у нас так не принято… И ждать, чтобы с моей помощью дядюшка убрал надоевших ему по какой — то причине омег? Так?!

На последних словах Наруто повысил голос, с трудом сдерживая рычание. Внутри всё клокотало от ярости, ведь неважно, что его предупреждали, важно то, что жизнь омег в доме дядюшки, по — видимому, не стоила и гроша… И он, блять, уподобился бы Югу, если бы позволил убить второго несчастного! Глаза альфы сверкнули с такой силой, что, если бы взгляд убивал, от Какаши не осталось бы мокрого места.

— Успокойся, успокойся, мальчик мой.

Какаши, не ожидавший такого отпора, поднял руки в примирительном жесте:

— Я просто беспокоюсь за тебя. Тебе сейчас омега не нужна.

Наруто только было хотел ответить, как замер. Ноздри жадно втянули воздух. Раздались шаги. В комнату, куда вернулись альфы, вошло несколько человек. Управляющий, увидев Наруто и Какаши, устремился в их сторону, по привычке воздевая вверх руки и причитая:

— Да благословят небеса Хатиман — доно, даруют ему долгую жизнь и всяческие блага! Да продлят боги дни человека, имеющего такого достойного племянника!

Наруто с трудом удержался, чтобы не попросить причитающего толстяка поскорее закончить «словесный понос» и объяснить, чт̀о ему нужно. Впрочем, ответ он получил незамедлительно. Низко склонившись, Акимичи — кун объявил:

— По приказу моего господина, я распорядился, чтобы Вашего Никки привели в должный вид. Он…

— Ты о ком? — перешёл на «ты» застигнутый врасплох Наруто. В недоумении он оглянулся.

Какаши, мгновенно встав рядом, громко пояснил:

— «Никки» — Живая Игрушка Юга. Разряд домашних любимцев. **

И положил здоровую руку на плечо обомлевшего от подобных пояснений Наруто. Собственно, замешательство наследника Намикадзе длилось недолго. Он хотел было гневно отчитать что Акимичи, что Хатаке, но тут... Поклонившись чуть ли не до земли, Чоджи — кун попятился в сторону, пропуская вперёд омегу. Теперь он был одет более скромно. Шёлковое тёмно — синее кимоно было подобрано таким образом, чтобы выгодно оттенять красоту омеги, сглаживая худобу, замеченную ещё в первый раз. Чёрные, блестящие волосы тщательно расчёсаны, забраны в высокий хвост, чтобы открыть белоснежную шею. Ресницы дрожат, губы сжаты. Чоджи что — то прошипел, подталкивая омегу поближе, даже не подозревая, что в шаге от собственной мучительной смерти. Едва похожие на сосиски пальцы управляющего коснулись спины омеги, Наруто едва не слетел с катушек. Сверкнувшие свирепым пламенем глаза альфы недобро сузились. Что — то почувствовав, Чоджи поспешно отошёл назад. Намикадзе медленно перевёл взгляд обратно. К омеге. Тот быстро поправил правый рукав кимоно, но недостаточно быстро. Наруто успел разглядеть небольшой браслет, переливающийся огнями встроенных датчиков. По сути, ничего нового Наруто не увидел. Собственно…

8
{"b":"677796","o":1}