Боже, надеюсь, он говорит не о каком-нибудь старом додзё?
Я склонил голову, и президент клуба боевых искусств, помахав мне рукой, бодро направился к одному из входов в школу.
Я осмотрелся. Никто не обращал на меня внимания; группки учеников были заняты своими делами или беседами. Киоко, нагло прислонившаяся к семпаю плечом, что-то вещала, но из-за шума воды и разговоров я не мог разобрать, что именно. Читать по губам я, к сожалению, не умел, а снова прислушиваться было опасно.
Но это ничего: самое важное я уже узнал. Теперь стоило лишь уточнить один момент, а потом – можно и приступить к подготовке самого плана.
Я прошел через двери по направлению к клубам и, остановившись перед входом в театральный кружок, прочитал объявление, приклеенное к створке двери. Кизана, верная себе, в цветистых выражениях приказывала каждому, кто занят в спектакле в качестве актёра, в обязательном порядке явиться на репетицию, которая состоится спустя час после окончания занятий.
Значит, у меня в распоряжении было всего шестьдесят минут… Маловато, конечно, но всё же лучше, чем ничего.
Я покосился на циферблат наручных часов. До начала занятий оставалось всего десять минут, и я, благоразумно решив, что ничего не успею за это время, счёл за благо направиться в класс.
Впереди меня ждало всего лишь три урока, а затем – весьма и весьма ответственное мероприятие, исход которого нельзя было предсказать со стопроцентной вероятностью.
Занятия пролетели с огромной скоростью; время словно ускорило свой бег. Я не успел даже продумать свои дальнейшие действия, как звонок возвестил всех нас об окончании сегодняшнего учебного дня.
Я собрал свою сумку, не особо торопясь: мне нужно было подготовиться ментально.
Мой путь лежал в библиотеку – святая святых книголюбов. Всеми делами там заправлял Кояма Татсуя – парень, учившийся в параллельном классе. Классический книжный червь, он носил очки с сильными стеклами и брекеты на зубах, был не особо общителен и всей душой обожал классическую японскую поэзию.
Психология таких людей, как, впрочем, и любых других, не отличалась особой сложностью. Пара небольших знаков внимания, улыбка, несколько разговоров по душам – и всё, Тасуя начал считать меня своим лучшим другом. Я почти ежедневно использовал библиотеку и довольно часто сталкивался с ним, перебрасываясь парой слов, и теперь это могло сыграть мне на руку.
К счастью, по субботам мало кто брал книги или занимался здесь, поэтому я оказался единственным посетителем библиотеки. Татсуя тоже пришел практически только что и, аккуратно спрятав свою сумку под конторку, улыбнулся мне.
– Давно не видел тебя, Аято! – дружелюбно вымолвил он, поправляя очки. – Тебе помочь подобрать литературу?
– Возможно, чуть позже, – проговорил я, подходя к его стойке ближе. – Я планировал немного позаниматься. По субботам ведь почти никто не приходит?
– Верно, – кивнул он. – Располагайся, где хочешь. Если что-нибудь понадобится, не стесняйся обращаться ко мне.
Я поблагодарил его и направился к партам, стараясь выбрать себе место,за которым меня нельзя будет увидеть. Усевшись, наконец, я достал учебник, тетрадь и принялся за домашнее задание, будучи уверен, что долго ждать мне не придётся.
Я оказался прав: уже где-то через четверть часа до моих ушей донеслась стандартная реплика Татсуи: «Чем могу помочь?».
Я моментально встрепенулся и, не поднимая головы, превратился в слух.
– Привет, Кояма! – а это уже противный голос Коидзуми, которая не имела ни малейшего понятия о хороших манерах. – Вот материалы для стенгазеты; постарайся сверстать к понедельнику, хорошо?
А потом я услышал, как хлопнула дверь. Эта Киоко даже не дождалась ответа на свой собственный запрос; какая невоспитанность!
Но мне это было на руку.
Я встал из-за парты и пошел к стойке. Татсуя, стоя за конторкой, хмуро смотрел на несколько листков, лежавших перед ним. Скорее всего, это и был тот самый текст, о котором говорила Коидзуми.
– Ты занят? – спросил я, подходя ближе. – Думаю, мне понадобится помощь.
– Что угодно, – Кояма с готовностью приосанился. – Подобрать тебе литературу?
– Да, – кивнул я. – Мне нужна поэзия. Чем разнообразнее, тем лучше: я хочу написать сочинение-антологию.
– Понял, – кивнул Татсуя, выходя из-за конторки. – Работы тебе предстоит много.
– Это точно, – покачал головой я. – Поэтому я сейчас быстренько схожу и перехвачу что-нибудь пожевать из автоматов, не возражаешь?
– Разумеется, иди, – махнул рукой Кояма. – А я пока подберу тебе несколько потрясающих шедевров…
И он направился к полкам. Я же, быстро схватив листки, которые принесла Киоко, спешно вышел из библиотеки.
Разумеется, я направился не к автоматам с едой, располагавшимся у кафетерия на втором этаже, а побежал вверх по лестнице: мне нужны были компьютер и подключенный к нему принтер.
В помещении компьютерного клуба сидели его завсегдатаи – двое старшеклассников и президент кружка. Они были настолько погружены в электронные игры, что не обратили на меня внимания. Что ж, мне это и
было нужно.
Я сел за свободный компьютер и начал быстро читать материал, который подготовила Киоко.
Слог у девчонки оказался неплохой. Она довольно изящно рассказывала о том, как некоторые из старшеклассников обычно проводят свои дни, особенно подробно остановившись на рутине семпая. Нахальная подручная Фреда намеренно «забыла» о Ханако: имя младшей сестрёнки Таро даже не упоминалось.
Что ж, пора слегка подкорректировать этот ванильный текст, сохранив оригинальный стиль Коидзуми…
Я хрустнул пальцами и начал печатать так быстро, как только мог. Закончив, я перечитал и направил на печать получившийся документ, а потом, выключив компьютер, забрал распечатки и вышел из помещения, так никем и не замеченный.
По пути мне пришлось остановиться у автоматов с едой и выгрести всю мелочь из карманов, чтобы купить банку с молочным коктейлем. Здесь же я порвал старый проект Киоко в мелкие клочки и выбросил его в мусорную корзину.
Вернувшись в библиотеку, я с радостью отметил,что Татсуя всё ещё возился с подборкой книг. Положив листки с новым текстом на его конторку, я зашел за стеллажи и протянул ему банку с коктейлем.
– О! – Кояма вытаращился на неожиданный подарок и широко улыбнулся. – Не стоило, право же… Спасибо большое.
– Я подумал, что просто обязан отблагодарить тебя за такой труд, – вымолвил я, кивнув на внушительную стопку книг, успевшую вырасти за это время на парте, которую я занимал. – Наверное, пока хватит; у меня не так-то много времени. Я недавно вспомнил, что сегодня будет репетиция в театральном клубе… Я говорил тебе, что вступил туда?
– Серьёзно? – хохотнул Татсуя, открывая банку с коктейлем. – Держу пари, Кизана Сунобу затащила тебя туда силой, с твоей-то внешностью!
– Мне пришло в голову попробоваться на Гамлета, – махнул рукой я. – В итоге, ту роль получил не я, но всё же меня включили в нашу труппу. Когда будет постановка, обязательно приходи! Мне пригодится твоя поддержка.
Кояма весь засиял от удовольствия и отпил коктейль из жестяной банки.
Как же всё-таки просто устроены люди! Их психология весьма логична: не приложишь усилий – не получишь результата. Я старался вести себя любезно со всеми соучениками и теперь пожинал плоды своей тщательно выстраиваемой репутации. Конечно, не со всеми и не всегда это давало такие плоды, но всё же…
– Думаю, пока книг хватит, – сказал я, хлопнув рукой по стопке, которую он успел мне раздобыть. – Спасибо тебе за помощь! Надеюсь, что успею хотя бы начать за то время, что осталось до репетиции!
– А я займусь стенгазетой, – кивнул Татсуя. – Эти ребята из клуба фотографии часто просят разместить их материал на стенде, забывая при этом сказать «пожалуйста».
И он направился к своей конторке, по пути выбросив пустую банку из-под коктейля в мусорную корзину.
Я же уселся за парту, имитируя бурную деятельность и одновременно поглядывая в сторону своего невольного помощника.