Литмир - Электронная Библиотека

– Интересно, откуда поступила информация о нашем визите? – размышляет вслух Джон. – Кажется, у меня появился к Элеоноре еще один вопрос. Будьте наготове, Арэн, – просит капитан, невозмутимо следуя к дверям.

– Понял, – отвечает страж, проходя за капитаном внутрь здания и не обращая внимания на нетерпеливо смыкающиеся позади двери.

Длинный коридор скупо пропускает солнечный свет, которого достаточно только для того, чтобы лицезреть великолепно выполненные произведения живописи и скульптуры. Многие из этих произведений искусства сложены в еще не закрытые контейнеры, подобранные строго по размеру. Остальные аккуратно стоят, ожидая своей упаковки. Капитан не спеша двигается на свет в конце коридора, скрестив крепкие руки за спиной. Его взгляд направлен только вперед, но складывается впечатление, что холодные и черные глаза не упускают ни малейшей детали говорящего окружения: на одном полотне изображена картина преподнесения даров человека человеку; на другом – братоубийство; на третьем – пустое черное небо. Впереди, неподалеку, блестят изящно вылитые и отполированные наружные составные детали человекоподобной статуи со сложной, грубой и темной внутренней структурой. Джон Эйдж незаметно сбавляет шаг и краем глаза старается заглянуть внутрь, но угол зрения уже изменен, и алчная тень игриво прячет все ответы на извечные вопросы, зло смеясь над человеческой глупостью и наивностью.

– Приветствую вас, капитан Эйдж! – хриплым и дрожащим голосом говорит пожилой, маленький и сильно сутулый человек в черной офицерской форме, сидя в роскошном кресле у зажженного камина, чей огненный свет разрисовывает стены просторной комнаты уродливо танцующими тенями и отражается от черной металлической маски, лежащей на столике около полупустой бутылки горячительной жидкости и двух крепких стаканов для длительных бесед.

Капитан Грамм, – видя офицерскую форму своего собеседника, холодно отвечает поклоном Джон и останавливается в дверях.

– Присаживайтесь, прошу вас! – услужливо предлагает Дональд, указывая на свободное кресло у камина.

– Благодарю, – спокойно принимает предложение Джон, подходя к камину и замечая стоящего в тени, напротив, человека. Капитан Эйдж, едва заметно, кивает головой в его сторону, после чего присаживается около собеседника. Страж Блэксворд занимает позицию позади своего капитана, вставая спиной к нему и лицом к человеку из тени.

– Выпьете? – с нетерпением спрашивает Дональд.

– Да, – соглашается Джон.

Мужчина наполняет приготовленный заранее стакан для гостя и доливает себе.

– Мне пришло оповещение от системы безопасности о том, что мой адрес выбран в качестве пункта назначения системы автопилотирования, – извиняясь, распинается он. – Понимаю, как это может выглядеть. Такие системы защиты просто так не ставят. Но, думаю, и вы понимаете, что безопасность лишней не бывает. Тем более, когда речь идет о собственном доме, – посмеиваясь рассказывает мужчина, пододвигая своему собеседнику щедро наполненный до краев стакан. – Я человек замкнутый, знаете? Не люблю сюрпризы. Но. Но! – воодушевляется он. – Когда я увидел, чей транспорт направляется ко мне, я был очень приятно удивлен!

– Рад это слышать, – безэмоционально говорит Джон.

– Я наслышан о вас, – шепотом сообщает Дональд, широко улыбаясь. – Вы настоящий герой! Пример для всех нас! Сколько славных историй ходит о вас во флоте. Вы, наверное, даже и сами не знаете!

– Не интересовался, – сообщает капитан.

– Для воина скромность обаянию равна, – с придыханием произносит вслух мужчина. – Наверное, от женщины у вас отбоя нет! – намекает на интимную сторону романтических отношений он.

– Беспорядочные половые отношения меня не привлекают, – отвечает Джон, беря в руки стакан.

– О, стало быть, за любовь! – незамедлительно тостует Дональд.

Капитан Грамм опрокидывает стакан залпом. Капитан Эйдж делает небольшой глоток. Стражи стоят, не двигаясь и не сводя друг с друга глаз.

– Да, – выдыхает мужчина, наполняя свой стакан. – Любовь – великая сила. И доступна она лишь великим людям!

– Да, – соглашается Джон. – Но, уходя, она забирает с собой все: и людей, и силы, и величие. Даже остывшие обрывки полупрозрачных воспоминаний. Уходя, она забирает все.

– Понимаю, – снова вздыхает Дональд. – А что с ней случилось, если не секрет? С вашей любовью.

– Мужчин забирает война, – говорит капитан. – Женщин – чума. Детей – голод. Остальное забирает смерть.

– Как мрачно, – замечает мужчина и прикладывается к стакану.

– Такова жизнь, – продолжает капитан и делает глоток. – Длинная и трудная дорога в один конец.

– Неужели все настолько плохо? – недоумевает Дональд, пытаясь скрыть появившуюся дрожь в своих руках.

– Так и есть, – продолжает капитан, замечая это. – Однажды, мне довелось поучаствовать в расследовании одного дела, на первый взгляд ничем не примечательного – об отце, сыне и домашнем насилии, – рассказывает Джон. – Так вот, в одном учебном заведении учился мальчик, на котором окружающие часто замечали следы побоев. На вопросы о природе их происхождения он отвечал неохотно и уклончиво, часто при этом, широко улыбаясь. Он всегда был довольно жизнерадостным молодым человеком, так описывали его свидетели. Однажды, преподаватели решили проследить за их учеником и выяснить, откуда все-таки берутся эти побои. Много времени не потребовалось. В тот же день было установлено, что мальчика избивает его отец. Преподаватели подняли тревогу, обратились в соответствующие инстанции и сумели освободить мальчика из этого плена. В ходе процесса лишения родительских полномочий, выяснились некоторые подробности этого дела. Мальчик рассказывал, что они жили вдвоем. Его отец не играл, не гулял, не выпивал и не употреблял наркотиков. На все это у него не было средств. Отец много работал и мало зарабатывал. И вот, однажды, он пришел домой после работы и сильно избил сына, называя его чужим именем. Как потом выяснилось, мужчину не очень уважали на его работе. Часто над ним смеялись и иногда позволяли себе его унижать. Мальчик рассказывал, что от ударов отца у него вылетали вставные зубы. Отец приходил от этого в ярость еще больше и бил еще сильнее, заставляя мальчика голыми руками собирать маленькие металлические зубы и самостоятельно вставлять их в окровавленный рот.

Капитан Грамм опустошает еще один стакан. Капитан Эйдж делает небольшой глоток. Присутствие стражей практически неощутимо.

– Но конец-то у истории хороший? – жалобно спрашивает Дональд.

– Мужчина прошел курс реабилитации, – продолжает Джон, – после этого сменил работу, вернул себе родительские полномочия и своего сына, бесконечно любящего своего отца. Вскоре, изуродованное тело мальчика нашли на свалке металлолома среди ржавых запасных частей. Его отца быстро нашли и допросили. Мужчина признался, что смерть сына, это его рук дело. И добавил, что избивал мальчика не по причине трудностей на работе. Его жена переспала с его руководителем и этим обеспечила своего мужа первой работой. Мужчина, узнав об этом, не выдержал такого унижения и выгнал жену из семьи. Слухи быстро расползлись по близлежащим районам, в которых с матерью мальчика уже никто не хотел иметь дела, и женщина, лишенная родительских полномочий и права видеться со своим ребенком, не нашла другого выхода, кроме как начать работать на себя. Собой. Обладая природной красотой и обаянием, она быстро обрела большую популярность все в тех же районах города… Так вот, мужчина избивал своего сына, потому что окружающие, такие же бедные и несчастные люди, как и он сам, не упускали возможности напомнить ему обо всем этом. Упрекнуть его. Обвинить его. Посмеяться над тем, что жена-проститутка и та оказалась куда успешнее такого неудачника… Он сказал, что в один прекрасный момент, начал видеть лица всех ее мужчин в постоянно улыбающемся лице сына. Сказал, что со временем начал думать, что кормит чужого ребенка, который тоже все знает и тоже смеется над ним… Так нищета одним разом сгубила разум, тело и человеческую жизнь… Я до сих пор помню его имя. Мальчика. Его звали Кристофер…

7
{"b":"677085","o":1}