Литмир - Электронная Библиотека

– Это Адольф Вильям Бурго.

– Что, простите? – в растерянности проговорила я, обернувшись.

Отец Калеба закинул кусочек мяса в рот и, прожевав, кивнул.

– Та картина. На которую вы смотрите. Художник – Адольф Бурго.

– Интересный выбор… темы.

– Он написал ее, вдохновившись “Божественной комедией”. Это сцена из восьмого круга.

– Пристанище сводников и обольстителей.

– Верно. Читали Данте?

Я заправила за ухо локон волос и бросила на Калеба косой взгляд.

– Пришлось однажды.

– Судя по всему, вам не очень понравилось.

– Не люблю думать о том, что происходит после смерти.

– Не верите в загробный мир?

Чудесная тема для семейного ужина! Я промокнула губы салфеткой и честно призналась:

– Нет.

Отец Калеба с интересом выгнул брови. Казалось, он впервые взглянул на меня по-настоящему. Пристально. Пронзительно. Лицо обдало жаром, по спине пробежали мурашки, словно я попала в неприятности, но затем Лиам Мёрдок искренне усмехнулся.

– И где же вы познакомились с моим сыном, Сара?

– На вечеринке, – вмешался Калеб и потянулся за бокалом вина. – На отменной вечеринке, с которой она пыталась сбежать.

– Мне пришлось ретироваться.

– По какой же причине?

– Моя подруга… – Я замолчала, прикусив язык. Стоит ли рассказывать о том, как Эйприл напилась вдребезги и вытанцовывала на столе перед глумящейся толпой? – Она нехорошо себя чувствовала.

– И я пришел на помощь, – заулыбался Калеб.

– И он пришел на помощь, – согласилась я.

– Ясно. Хельга!

Мужчина огляделся, поджидая экономку, а я наклонилась к Калебу.

– Значит, Калеб Мёрдок.

– Прескотт – девичья фамилия моей матери, – шепнул тот.

– Но почему ты не носишь фамилию папы?

– Потому что фамилия мамы мне нравится больше.

Парень натянуто улыбнулся отцу и положил руку на спинку стула, где я сидела. Отчего-то внутри все сжалось. Возможно, у Калеба с отцом были напряженные отношения, о которых я ничего не подозревала. Но как бы я узнала правду, если он никогда со мной подобным не делился? Да я ведь и про его мать ничего не слышала.

В зал прошла Хельга – худощавая, светловолосая женщина в сером брючном костюме и ужасающе неудобных туфлях с квадратными носами.

Она подлила мистеру Мёрдоку красного вина и бесшумно удалилась.

– И надолго это у вас? – спросил Лиам, пригубив алый напиток.

Я вскинула брови и в поисках поддержки посмотрела на Калеба. Тот поежился на стуле.

– Отец.

– Я задал обычный вопрос.

– Ты задал некорректный вопрос.

– Некорректный, – небрежно повторил мужчина и отставил бокал. – И за это я плачу деньги, за то, чтобы тебя учили в университете выдавать такие высокопарные словечки на семейном ужине.

– Вообще-то я учусь на стипендии.

– Единственный толковый Мёрдок в нашем доме.

– Выпьем же за это!

Калеб отхлебнул вина, заулыбался, пытаясь разрядить обстановку, а я сжала под столом его руку и устремила пристальный взгляд на Мёрдока.

– Наверное, Калеб весь пошел в отца.

Моих губ коснулась невинная улыбка, и внезапно я заметила, как в серых глазах Лиама Мёрдока вспыхнул искренний интерес. Он вновь потянулся за бокалом, а затем приподнял его и широко улыбнулся:

– С вами приятно иметь дело, Сара.

– Как и с вами, мистер Мёрдок.

Мужчина хмыкнул, отпил вина и вытер тыльной стороной ладони рот. Он наклонился над ужином, а Калеб удивленно покосился в мою сторону.

Пусть не думает, что только у него припрятаны в прошлом секреты.

Я довольно улыбнулась, сжала в пальцах вилку и уже собиралась попробовать сочное мясо, как вдруг хлопнула дверь. Мы одновременно отвлеклись от еды. Прошло пару мгновений. Послышались чьи-то шаги. Я расправила плечи и оцепенела, увидев внезапного гостя, появившегося на пороге мрачного зала.

Тот самый парень из ветеринарной клиники остановился напротив стола, прошелся рукой по темным, густым волосам и нагло ухмыльнулся:

– Я ничего не пропустил?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Коул

По губам растянулась улыбка, достойная самого Сатаны.

Девица, которую я встретил в ветеринарной клинике, сидела передо мной в отвратительно милом платье и держала за руку моего младшего брата. Я изогнул бровь в вопросительном выражении, и Калеб чопорно улыбнулся.

– Коул, – выдавил он, стараясь изо всех своих сил выглядеть самым лучшим братом. – Думал, ты не придешь.

– Прости, что разочаровал.

Девица пристыла к стулу и не двигалась, будто ее парализовало. Милое личико, обрамленное пшеничными волосами, замерло в выражении шока, что вызвало у меня почти навязчивую тягу к гадкому поведению.

– Не представишь нас? – спросил я брата, не отрывая глаз от блондинки.

Она пристыженно отвела взгляд. Это становилось забавным.

– Да, конечно, – опомнился Калеб. – Это Сара, моя девушка. Я упоминал о ней.

– Едва ли.

Я двинулся к столу, на ходу стаскивая с себя жилетку, и небрежно бросил ее в кресло. Отец сидел во главе стола, нахмурившись, словно пытался решить в голове сложную задачку. Я опустился на стул рядом с ним, напротив нее. Она смотрела куда угодно, только не на меня.

Я весело усмехнулся.

– Очень приятно познакомиться, Сара. Добро пожаловать в семью.

Она взглянула на меня. Испуганные глаза, полные смущения, неловкости и мнимой невинности. Мне было интересно, признается ли она, что мы уже знакомы. И она тактично ответила:

– Взаимно. Коул.

Это будет занятная игра.

– По какому поводу ужин? – спросил я, наливая себе выпить.

Отец тихонько постукивал по столу пальцами, на лице застыла непроницаемая маска Лиама Мёрдока, человека без души, но с четким пониманием того, какой должна быть его семья и люди, вступающие в нее. Моих девушек он не одобрял, от слова совсем. Но я его не винил, потому что никогда не выбирал кого-то, кого хотел бы видеть дольше, чем одну ночь. Мой брат всегда шел иной тропой – тропой идеального сына и бойфренда. И вот его избирательный глаз упал на светловолосую, безукоризненную нимфу, которой пыталась казаться эта Сара.

Но я чувствовал, что эта девица вовсе не такая уж и идеальная.

– Я подумал, что приглашение отца ты примешь с большим энтузиазмом, нежели мое, – пояснил Калеб, пока Хельга заботливо расставляла тарелки с чаудером. – Хотел вас познакомить.

– И это все?

– А чего ты ожидал?

– Думал, что-то серьезное.

– Это серьезно.

– Разве? Очередная симпатичная мордашка, ради которой ты горы свернешь, не так ли? Любовь до гроба, все дела.

– Хватит, Коул, – прервал отец, исподлобья взглянув на меня.

Я понял это как знак того, что Лиам Мёрдок окончательно и бесповоротно решил будущее пассии своего драгоценного младшего сына. Она была принята в семью еще до того, как я пришел. Отлично. Посмотрим, как ей здесь понравится.

Калеб холодно глянул на меня, а затем уткнулся в тарелку с супом, иногда посматривая на свою новоиспеченную принцессу. Я есть не стал, сегодня решил перебиться жидким ужином в виде бурбона. Отец принялся рассказывать о делах автомастерской, задавал дежурные вопросы об учебе Калеба, на что тот отвечал с нескрываемым энтузиазмом. Ему нравилось быть самым умным, нравилось думать, что свое место в университете он заслужил сам, а не с помощью денег, хотя мы с отцом знали, что это брехня. Лиам подкупил приемную комиссию, и Калебу отдали место какого-то способного бедолаги.

– В наше время полезно иметь юриста в семье, – мрачно пошутил отец, на что я весело хохотнул, а Калеб попытался сделать вид, что ему тоже смешно. Но смешно ему не было, ведь он прекрасно понимал, чем занималась наша семья, и знал, что эта шутка – вовсе не шутка.

Ужин продолжался мучительно долго. Удручающую тишину иногда нарушали вопросы отца и односложные ответы присутствующих. Сара молчала, уставившись в тарелку. Но какое-то время спустя она все-таки заговорила:

8
{"b":"676618","o":1}