Судя по всему, он не разглядел её не только в нём. Доверить Гарри Поттера Петунье Дурсль и её мужу было неправильным решением. Дамблдор снова тяжело вздохнул и закрыл ладонями лицо. В голове вновь и вновь прокручивались упрямые слова Ремуса.
«Мне начинает казаться, что Сириус делает то, что надо…»
«С которым он ушёл добровольно…»
«Он дал обещание!..»
Обещание. О да, он отчётливо помнил тот день. Быть может… Дамблдор поднялся и пересёк комнату. На небольшом столе стоял сосуд из цельного камня, расписанный рунами и иными символами. Он прижал кончик волшебной палочки к виску и намотал на неё тонкую серебристую нить. Когда он опустил ту в Омут Памяти, она превратилась в облачко крутящейся жидкости и наполнила сосуд.
Дамблдор уже собирался наклониться и опустить туда голову, когда в дверь позвонили. Он развернулся, недоуменно нахмурившись. Кто бы это ни был, он был весьма поздним посетителем.
— Входите! — пригласил он, отходя от Омута Памяти.
— Простите, что побеспокоила вас так поздно, Альбус, — извинилась Минерва МакГонагалл, зайдя в кабинет и прикрыв за собой дверь, — но во время вашего отсутствия сюда по каминной сети доставили вот это, — она протянула ему слегка перепачканный сажей конверт, адресованный «Альбусу Дамблдору, Хогвартская школа чародейства и волшебства — СРОЧНО» почерком, насколько он знал, Ремуса Люпина.
— Благодарю вас, Минерва. И не беспокойтесь, я только вернулся из министерства и не собирался ложиться спать.
Он подошёл к столу, вскрыл конверт и вытащил один-единственный лист бумаги.
Альбус,
Я нашёл Сириуса. Он находится в доме своего дяди Альфарда Блэка. Видел его и Гарри. Гарри выглядит нормально. Они были одни. Сириус меня заметил. Собираюсь выследить его и задержать.
Буду рад подкреплению.
Ремус
Дамблдор посмотрел на коллегу — старую приятельницу. Его голубые глаза ярко сияли, но взгляд был очень серьёзным.
— Похоже, Ремус нашёл их. И, конечно же, решил действовать незамедлительно — никого не дожидаясь, прыгнул в омут с головой, — ещё один вздох. — Я иду к ним. Я не позволю Сириусу Блэку отнять у нас ещё кого-нибудь. Пожалуйста, проинформируйте Кингсли немедленно. Попросите его выслать наряд авроров к дому Альфарда Блэка в Краю Озёр.
— Я поняла, — резко кивнула профессор МакГонагалл.
Не останавливаясь и не колеблясь, Дамблдор шагнул к камину, кинул в огонь горсть летучего пороха, ступил в пламя и огласил пункт назначения.
Внутри стоящего в углу Омута Памяти закружилась и расступилась, показывая воспоминание, серебристая жидкость. На изображении молодая Лили Эванс протянула маленького Гарри юному Сириусу. Блэк стоял под величественной аркой и держал Гарри на руках, глядя на ребёнка, как на самую важную драгоценность этого мира. Внезапно их окружил возникший из ниоткуда золотой свет. А после жидкость снова приобрела форму серебристого туманного облачка.
***
Сириус внезапно появился среди бескрайней снежной равнины и, к счастью, на этот раз смог удержаться на ногах. Однако не успел он шагнуть, как услышал печально известный хруст. Опять лёд. Просто прекрасно! Неужели весь мир отныне состоял изо льда и снега? Похоже на то. Осторожно, чтобы не потерять ненароком равновесие, он осмотрелся. Снег. Много снега. Сириус разочарованно вздохнул. Не стоило и надеяться, что это сработает. Это с самого начала была дурацкая идея. С его стороны наивно было думать, что он способен почувствовать дорогу к Гарри. И вдруг он увидел слева в снегу какой-то свёрток в красной с золотом бумаге.
***
С волшебной палочкой наготове Альбус вылез из камина. Его поприветствовал лишь огонь в камине, вернувший свой обычный цвет после прибытия посетителя. Естественно, найдя комнату пустой, он слегка удивился и тут же взволновался. Его острый взгляд тут же выхватил из общей картины мокрые капли на полу, но, рассмотрев их повнимательнее, он успокоился — жидкостью оказалась вода.
Нахмурившись, он оглядел обстановку. На уютном диванчике лежала кем-то забытая копия «Сказок Барда Бидля». В угловом кухонном шкафчике ровным рядом стояли чисто вымытые голубые тарелки. На полу валялась, кажется, кулинарная волшебная палочка — в последний раз он видел такую, когда был в гостях у старушки Батильды. Это место выглядело чьим-то домом. Настоящим уютным домом. И было совсем не похоже, что хозяева покинули его в спешке.
Внезапно в соседней комнате кто-то кашлянул. Дамблдор поднял палочку и пошёл к источнику звука. Он и не подозревал, кто окажется вышеупомянутым источником, и представшее перед ним зрелище на секунду выбило его из колеи, прежде чем беспокойство подавило все остальные его эмоции.
— Ремус…
Широкими шагами он пересёк комнату и направил палочку на лежащего в постели мужчину, диагностируя ситуацию. К счастью, оборотень не был ранен — только сильно простужен. Дамблдор наложил на спящего волшебника пару дополнительных заклинаний и посмотрел на пол. Увидев там кипу мокрой одежды, он недоуменно сдвинул брови. Кажется, Ремус не просто угодил в метель, но ещё и окунулся в воду полностью одетым. Вероятно, в озеро. Однако было совершенно непонятно, как он очутился в, похоже, единственной в этом доме кровати спящим. Ремус же сам объявил это место пристанищем Сириуса Блэка, не так ли? Кстати, куда подевался Блэк? А Гарри? Пазл не сходился. Вечер обещал быть удивительным — по крайней мере, для Альбуса Дамблдора.
Однако всему своё время. А чашечка чая никогда не бывает лишней.
***
Трясущейся рукой Сириус поднял свёрток и в изумлении уставился на него. Как это сюда попало? Почему он сам сюда попал? Сперва он решил, что тактика «прислушайся к своим ощущениям» не сработала, и он просто аппарировал в случайное место на поверхности озера. Но потом он понял, что свёрток появился здесь недавно, значит, вероятно, Гарри его выронил — вряд ли кто-то ещё ходил здесь в такую метель. Сириус рассеянно сунул свёрток в карман. Лёд вновь затрещал, и тогда Сириус, боясь повторения истории с Лунатиком, превратился в большого чёрного пса. Бродяга замер. А после раздался почти восторженный лай — пёс учуял слабый запах Гарри. Бродяга прижал нос к свежевыпавшему снегу и побрёл к своему мальчику, влекомый этим сладким запахом. Гарри, я уже бегу. Уже бегу.
Перед ним замаячили смутные тёмные очертания дерева. Пусть собачьи лапы были такими же уставшими и замёрзшими, как его человеческие ноги, он попытался двигаться ещё быстрее. Сириус понятия не имел, на каком святом духе держалась его способность передвигаться в таком состоянии, и просто молился, чтобы та никуда не делась, пока Гарри не был дома в полной безопасности. Больше он ни о чём не думал. Сейчас для него не было ничего важнее.
Когда Сириус добрался до дерева, он увидел в дупле маленькую съёжившуюся фигурку. Его наполнила смесь облегчения, невозможной радости и крайнего волнения. Гарри. Он нашёл Гарри. Но был ли мальчик в порядке? Его мантия — с подветренной стороны — и стопы были в снегу, и малыш, похоже, не бодрствовал. Сириус тут же трансформировался, присел и потянулся к крестнику.
— Гарри? Гарри! Пожалуйста, проснись! — горячо зашептал он, взяв ребёнка на руки. Он сдёрнул с себя плащ, завернул в него Гарри и начал растирать замёрзшие руки крестника. — Гарри? Давай, Гарри! Скажи хоть что-нибудь!
Мальчик медленно моргнул и встретился взглядом с крёстным.
— Сириус?..
— Да, Гарри, это я, — облегчённо выдохнул он. — Всё хорошо. Я с тобой. Ты в порядке.
— Ты пришёл за мной, — промямлил Гарри. — Ты правда…
Сириус погладил мальчика по влажной черноволосой голове и крепче прижал к себе.
— Я всегда приду к тебе, Гарри. Всегда. Я люблю тебя. Я не дам ничему плохому случиться с тобой. Никогда. С тобой всё хорошо? Ты, наверное, замёрз…
Ответа не последовало.
— Всё в порядке, Гарри, — хрипло прошептал Сириус. — Я с тобой.
Он только желал, чтобы голова его стала хоть немного легче — держать её прямо было ужасно тяжело. Он должен был добраться домой. Туда, где Гарри будет в безопасности — и Ремус тоже. Только бы его ноги не отказали.