Литмир - Электронная Библиотека

Поздравив себя с успехом, Наследник покинул кабинет.

Дни шли за днями. Тобиас был погружен в дела настолько, что едва хватало времени на сон и еду. Ему предстояло закончить все до отъезда – он уезжает на целый год и, хоть и сумеет в случае чего примчаться в Криаду, не сможет пользоваться этим так часто, как хотелось бы. Чериада находилась в трех днях пути от Криады, а зимой это время растягивалось до четырех или даже пяти дней. Дороги размывало дождями поздней осенью, и они покрывались ледяной коркой с наступлением холодов. К тому же была велика вероятность повторения прошлогодних метелей, когда города на несколько недель оказались отрезанными друг от друга.

Замия должна была прибыть за неделю до свадьбы, чтобы лично проследить за всеми приготовлениями и провести время с будущим мужем. Тобиас не хотел посвящать невесте ни одной лишней минуты и с радостью обошелся бы вовсе без всяких церемоний и празднований. Но традиции есть традиции.

Тобиас с неудовольствием прочитал последнее на сегодняшний день письмо и выругался. Торговец тканями жаловался, что на его обоз напали разбойники к востоку от Криады – уже который раз за месяц! Охрана была убита, лошади угнаны, ткани похищены. Убыток был немалым. В Империи творилось что-то нехорошее, в последнее время уровень преступности неуклонно полз вверх, и это было справедливо не только по отношению к Криаде, если судить по рассказам гостей Наместника. Тобиас потер уставшие глаза и велел входить в ответ на стук в дверь.

На пороге возникла Сьерра. Тобиасу пришлось выгнать ее из кабинета, когда в него толпами принялись ходить посетители со своими бумагами, письмами и жалобами. К тому же начали прибывать свадебные подарки, и те, что приносили знатные господа самолично, приходилось принимать в кабинете. Тобиас, видя, что дело с переписыванием книги продвигается слишком медленно, велел Сьерре просто читать ее, и теперь та повсюду таскала ее с собой. Вот и сейчас, неестественно бледная, она прижимала книгу к груди.

– Что? – Тобиас запихал письмо с отчетом о потерянном обозе в папку и налил себе остывшего вина. Еще предстояло наведаться в Храм Воспитания, а он уже устал настолько, что едва соображал.

– Я… случайно испортила книгу, мой господин, – Сьерра дрожащими руками положила перед ним книгу, и Тобиас едва не подавился вином. Она действительно выглядела неважно – вся разваливалась на части, вырванные страницы кое-где были безбожно смяты.

– И как ты умудрилась это сделать? – тихим опасным голосом поинтересовался Наследник. Он переворачивал страницы. Многих не хватало, несколько были обуглены по краям. Эта была не единственная в своем роде книга о теории магии, но каждый экземпляр, создававшийся вручную в Школе Магии, стоил огромных денег.

– Я… выронила ее… она упала рядом с печью… – запинаясь, оправдывалась Сьерра. Тобиас внимательно поглядел на рабыню, отчего та, кажется, сжалась еще больше, и ее сбивчивые объяснения стали совсем неслышны.

– Прекрати врать.

Сьерра замолкла. Тобиас закрыл книгу и вздохнул. Как будто мало других дел.

– Я не хотела изучать магию и испортила ее специально, – вдруг сказала Сьерра.

Тобиас поморщился. Ему даже не хотелось злиться. Как можно быть такой идиоткой, чтобы стоять сейчас прямо перед ним и пытаться заставить его поверить в эту ерунду?

– Не говори чепухи. Кто это сделал?

Сьерра кинула на него быстрый взгляд и вновь опустила глаза.

– Говори, – приказал Тобиас. – Я знаю, что это не ты.

Каро молчала. Тобиас понял, что та боится. Ее кто-то запугал.

– Это Алексия? – если это она, то ей точно несдобровать. Сколько можно испытывать его терпение?

– Нет, – едва слышно выдохнула каро.

– Тогда кто-то из рабов?

Сьерра помотала головой, но Тобиас видел, как дрогнули ее губы.

– Кто из них?

– Никто, мой господин.

Тобиас вздохнул. Голова начала болеть. Он глянул в окно, за которым светила почти полная луна. Уже довольно поздно. Будет ли Долиш ждать его в Храме, как обещал, если он задержится еще дольше?

– Ты знаешь, сколько стоит эта книга? Едва ли не больше, чем каждый из рабов, прислуживающих на кухне.

– Мне очень жаль, мой господин.

– Скажи имя.

Она помотала головой.

– Тогда я прикажу выпороть всех, – раздраженно бросил Тобиас. Сьерра подняла на него глаза, полные ужаса.

– Прошу вас, мой господин…

– Кто-то должен быть наказан за… это, – Тобиас подцепил пальцем обложку книги. – Я так полагаю, ты хочешь, чтобы наказали тебя? Или тот, кто это на самом деле сделал, этого хочет, так?

Сьерра не отвечала. Тобиас поднялся из-за стола и натянул куртку. Чертова упрямая каро.

– Другие рабы ненавидят меня, мой господин, – прошептала она. – За то, что не работаю, что меня не наказывают. За то, что вы всегда заступаетесь за меня.

– За то, что ты еще не сломалась, как прочие, – добавил Тобиас, остановившись рядом с каро. – Я поговорю с Фолом, – помедлив, он добавил: – Ты сегодня ночуешь здесь.

Тобиас оставил Сьерру в кабинете, а сам отправился в Храм.

Глава 9

– Вы звали меня, мой господин? – Сьерра неслышно появилась в его спальне следующим вечером. Тобиас только закончил умываться, и теперь сидел на кровати, голый по пояс, и тер шею. Плечи и спина ныли от многочасовой работы с бумагами – сегодня они с отцом посвятили этому весь день. Поток писанины рос с каждым днем в невероятной прогрессии, и казалось, этому не будет конца. Днем, выведенный из себя очередным письмом, в котором говорилось о беспорядках на ярмарочной площади, Тобиас на миг подумал, что уже с нетерпением ждет дня свадьбы. По крайней мере, ему больше не придется заниматься проблемами города. Кощунственная мысль была тут же изгнана, но Тобиаса не оставило смутное раздражение. Когда со всем было покончено, он был счастлив оказаться в своей комнате, даже отказавшись от ужина.

– Да. Дядя… Олдариан дал мне другой экземпляр книги. Она в моем кабинете. Возьми ключ, я хочу, чтобы ты успела ее дочитать.

Он порылся в карманах куртки и выудил ключ.

– Я могу идти?

– Иди, – Тобиас завалился на кровать, наслаждаясь ее мягкостью. – Хотя нет, постой. Можешь размять мне плечи?

В ответ была тишина, и Тобиас было подумал, что Сьерра уже успела уйти. Он повернул голову и увидел, что та все еще здесь. Она замер, крепко сжимая ключ в руке, лицо ее было напряжено. Ох, она должно быть подумала…

– Дьявол, можешь идти, – пробормотал Тобиас, отворачиваясь. Ранимая рабыня с тонким душевным устройством, это даже не смешно.

– Я… могу размять вам плечи, – Тобиас услышал, как та положила ключ на стол, а затем прохладные пальцы неуверенно прикоснулись к его коже. Тобиас вздрогнул, а по его спине пробежали мурашки. Черт возьми, и не только по спине. Сьерра не умела делать массаж, совсем не умела. Почему же ее прикосновения вызывают такую реакцию?

– Прекрати, – Тобиас перекатился от нее на другую сторону кровати, сдерживая желание прикрыться одеялом. – Убирайся.

Сьерра вспыхнула и пулей вылетела из комнаты.

Тобиас запустил руки в волосы и уперся взглядом в потолок. Этого еще только не хватало. В нем говорит проклятая усталость и вино, выпитое на голодный желудок, не иначе. Он вовсе не желает эту рабыню. Вовсе нет! Но воспоминания о пальцах на его спине все еще крутились в мыслях, заставляя голову кружиться.

Пометавшись немного по кровати, Тобиас решил умыться. Холодная вода немного успокоила его. Что, интересно, сейчас с ней? Она ведь только начала доверять ему. И вот – дождалась от хозяина… такого. Тобиас пытался защитить каро от похотливых гостей, а пару минут назад сам готов был на нее наброситься. Это просто ужасно.

Взгляд Тобиаса упал на ключ, лежавший на столе, там, куда Сьерра положила его, прежде чем… Ах, хватит. Где она тогда, если не в его кабинете? Выругавшись, Тобиас натянул рубашку и ботинки и отправился на поиски каро.

11
{"b":"676566","o":1}