Литмир - Электронная Библиотека

— Что это ты делаешь? — Малик удивлённо выгнул брови. — Потерял что-то?

— Если бы, — Альтаир приподнялся и сел, поворачиваясь к собеседнику. — Дахи сказал, чтоб я нашёл иглу в саду.

— Ничего себе, — присвистнул Малик. — И это просто потому, что ты не хотел в церковь?

— Он сказал, что это неповиновение старшему по званию, — Альтаир пренебрежительно фыркнул, отряхивая с одежды землю. — То есть, нарушение Кодекса.

— Если подумать, то так и есть, — слабо ухмыльнулся Малик. — Ты уже не первый раз нарушаешь Кредо. Пора бы тебе начать думать головой, а то поисками иглы не отделаешься.

— Я уже давно понял, что трепаться ты умеешь, — раздражённо вздохнул Альтаир, продолжая рыться среди высокой травы. — Лучше бы помог.

— Делать мне больше нечего, — фыркнул Малик, сложив руки на груди. — Ты сам виноват, вот и ищи.

Альтаир в очередной раз злостно фыркнул, но не ответил, с рассерженным видом ползая в траве. Через некоторое время поиски так и не принесли результатов, и в сад зашёл уже Дахи, видимо, не дождавшись Малика.

— Ну, Альтаир, как успехи? — спросил Дахи непривычным для него серьёзным тоном.

Альтаир помолчал некоторое время, сидя около дерева, а потом ответил:

— Никак, — его выражение лица граничило между обидой и отчаянием. Малик прекрасно знал, что Альтаир ненавидел унижаться, а тем более перед другими. Дахи издал краткий смешок.

— Конечно, — фидаин слабо помотал головой. — Никакой иглы в саду не было.

— Что? — Альтаир нахмурился.

— Ну да, не было, — согласно кивнул Дахи. — Я наказал тебя не только за непослушание. Не всё, что тебе утверждают — правда.

Зародилось молчание, полное недопонимания. Дахи театрально развернулся на каблуках и вернулся в дом, предоставляя двух своих подопечных самим себе. Некоторое время они оба молчали, но потом Малик не выдержал и разразился заливистым хохотом.

— Не могу поверить, что он серьёзно это сделал, — прекратив смеяться, сказал Малик. — Надеюсь, хотя бы этот урок ты запомнишь.

Альтаир не ответил, уставившись на него таким взглядом, словно Малик сделал что-то ужасное: что-то вроде того, если бы он уронил любимого кота Альтаира в неглубокий колодец. Тогда кот, наверное, плескался бы в воде, мяукая, как резанный. Малик нахмурился и возмущённо фыркнул, возвращаясь в дом, сразу же встретивший его блаженной тишиной. К глубокому сожалению Малика эта тишина длилась недолго: в дверь неуверенно постучали, и его можно было бы даже и не услышать, но в образовавшемся было молчании этот звук казался оглушительным. Он прислонился к двери, вслушиваясь. Не услышав ничего, кроме шума улицы, подал голос:

— Закрыто, — за дверью раздался перепуганный вздох. Несмотря на напрашивающееся завершение разговора, стук повторился, ещё более неуверенно, чем раньше.

— Да заперто, сказал же, — приглушённо рявкнул Малик, хмурясь. Человек по ту сторону двери затих.

— Ну так открой, — бросил Дахи из другой комнаты. — Не подобает истинному христианину отказывать в помощи, помнишь?

Малик вздохнул, отодвигая едва поддающийся засов. Только глухой не заметил бы в словах Дахи угрозу, обёрнутую в нравоучение. На пороге стояла низкого роста девочка, одетая в простенькую тунику и льняной плащ. Окинув её недовольным взглядом, Малик отошёл на пару шагов назад, впуская её внутрь. Спохватившись, девочка подняла с земли чугунный котелок, что всё это время стоял и земле, и который Малик совершенно не заметил поначалу. Она выставила его на стол, тяжко вздохнула и сразу же принялась объясняться:

— Прошу прощения, — говорила она тихо, отчего Малику пришлось знатно напрячь слух. — Я Хавса, мой отец раньше владел этим домом, и он сказал мне принести еды, потому что для добрых людей ничего не жалко, да и не пропадать же зря такому.

Дахи мигом пришёл из соседней комнаты, вооружённый своей доброжелательной улыбкой, которой встречал гостей. Он сразу же перевёл внимание гостьи на себя, незаметным жестом руки приказывая Малику как можно скорее исчезнуть, но фидаин своего так и не добился, вынужденный терпеть ещё и второго упрямого новичка.

— Спасибо, Хавса, — Дахи коротко поклонился, не переставая улыбаться. — Интересное у тебя имя.

— Эм, ну, — девочка заметно замялась, смущённо хмурясь. — Я знаю, благодарю.

— Не хочешь остаться? — фидаин заглянул собеседнице в глаза. — Всего на час. Поедим вместе, м?

Малик знал, что у Хавсы не было ни шанса отказаться: Дахи ласково ей улыбался, с видом праведника сохраняя такую дистанцию, какую только возможно, и держа руки прижатыми к телу. Его собеседница смутилась ещё сильнее, то приоткрывая рот, то закрывая его снова, точно рыба, попавшая на сушу. Она опустила взгляд в пол, наверное, тысячу раз пожалев, что пришла сюда. Краем глаза Малик заметил Альтаира, вернувшегося из сада, в пыльной одежде, со взъершенными волосами. Выглядел он так, словно его на целый день приютила добродушная семья гиен. Дахи быстро отвернулся от Хавсы, бросая мрачный взгляд в сторону Альтаира и кивком указывая на соседнюю комнату. Не дожидаясь указаний, Малик взял с собой чугунный котелок, принесённый Хавсой, и ушёл на кухню. Как оказалось, их гостья расщедрилась и принесла из дома осётра.

Когда он вернулся из кухни с несколькими мисками сразу, все остальные уже собрались за столом. Хавса сидела на большой дистанции ото всех, нервно перебирая подол туники в руках. Расставив посуду на столе, Малик сел напротив гостьи, старательно делая вид, что не замечает её.

— Так твой отец торговец, да? — медленно протянул Дахи, не отводя взгляда от стола.

— Да, — она нахмурилась, собираясь с мыслями. — У него есть лавка в квартале ремесленников, так что он редко бывает дома.

— Интересно, — Дахи хмыкнул, видимо, уже сделав для себя какие-то выводы. — А как же твоя мать?

Малик знал, что её мать умерла. Знал об этом и Дахи, но всё равно спросил, вооружившись своей располагающей улыбкой, пытаясь повлиять на Хавсу всеми своими навыками старшего брата. Неясным оставался лишь мотив, с которым фидаин это делал.

— Она мертва, — опечаленно вздохнула девочка, опустив голову.

— Отстань ты уже от неё, — раздражённо одёрнул фидаина Альтаир, сердито нахмурившись.

Дахи сразу же переменился в лице, удивлённо выгнув брови. Хавса едва слышно выдохнула с заметным облегчением.

— Ты прав, — фидаин поспешно подобрал себе новый тип поведения. Дахи обладал удивительным актёрским мастерством, впрочем, как и все братья Ордена, но именно он мог переходить между образами в считанные секунды.

— Прошу прощения, госпожа, — Малик вежливо кивнул, улыбаясь так очаровательно, как только мог, но Хавса будто бы смотрела сквозь него.

— Я хотел бы спросить, — учтиво продолжил он, старясь отвлечь собеседницу от её внутренних размышлений. — Если госпожа будет не против, я бы хотел узнать больше о городе.

Хавса мигом подняла голову, совсем позабыв о слезах, что пеленой блестели на глазах. Малик снова улыбнулся, и теперь этот жест возымел именно тот эффект, которого он ожидал.

— Конечно, — девочка согласно кивнула. — Я могу показать город завтра.

— Тогда давайте утром, — Малик слегка наклонился вперёд, склонив голову набок. — Я зайду к вам, а дальше разберёмся.

Малик прекрасно ощущал на себе предостерегающий взгляд Дахи, который сидел удивительно неподвижно. Всё же, сейчас его судьба полностью лежала в руках фидаина. Через полминуты молчания он едва заметно кивнул: так, чтоб никто посторонний не увидел, с неохотнейшим видом, но Малик знал, что этого более чем достаточно. Пусть фидаин и не умел читать мысли, но, может быть, он ощутил намерение, что скрывалось между слов подопечного.

— Уже поздно, — Хавса быстро спохватилась, поднимаясь на ноги. — Мне пора.

Все молча кивнули, и Альтаир поднялся с подушек, чтоб закрыть за ней дверь. Некоторое время они напряжённо молчали.

— Она местная, — не дожидаясь вопросов, начал Малик. — Тем более, её отец состоит в общине торговцев. Через неё получится узнать о цели.

14
{"b":"676061","o":1}