Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

 - Герберт! Теперь у тебя есть всё! Положение, титул, земли.. Ты нас покинешь?

- Нет! Что ты! Я дал слово вам, и я его сдержу! Я же теперь Герберт Ди Пассет!

- А земли твоего отца?

 - Мы все вместе подумаем, как нам лучше ими распорядиться. Ты мне поможешь, сестричка? У тебя просто талант всё подмечать. Да и твоей деловой хватке может позавидовать любой мужчина. Может туда отправить моих детей, пока они маленькие? Их матери будут вести хозяйство. Одна станет экономкой, а другая будет управляющей? Они обе грамоте обучены и предприимчивы. Обе опрятны и не любят склок. Если захотят иметь свои семьи, я буду только рад.

- Не спеши! Не надейся, что эти женщины так просто от тебя отрекутся. А если они обе тебя любят? Годы терзаний и надежд! Это мучительно и больно. Выясни всё до конца. Они могут обе посеять смуту в сердцах твоих детей и те станут тебя ненавидеть. Не всё так просто, Герберт. Женская душа – потёмки! Надо быть предельно осторожным, если потом не хочешь иметь рядом пригретою тобой ядовитую змею. А в твоё родовое поместье отправь моего наставника Сигурда. Доверься ему. Приедет обратно, выслушаем его и будем думать, как поступить..

- Ты на удивление мудра не по годам, кузина. Спасибо. Ну, а теперь опиши вкратце мне, что нас ждёт на этом балу.

- Герберт! Король устроил представление для своих придворных – играет роль «добродетеля» нашей семьи. Хочет меня выдать замуж за самого- самого наглого и богатого… Мне этого не надо! Я хочу пока остаться свободной. На то есть веские причины. Всего не расскажу, но главную причину своего не желания стать замужней женщиной, я тебе озвучу..

Моя магия  очень необычна. Она просыпается ночью. Её сила велика. Я многое могу, но очень редко ею пользуюсь. Почему? Да потому что многие маги сочтут её опасной,  ибо они просто о такой древней магии и не слышали. Вот назовут меня ведьмой или захотят её у меня отнять..Что в этом хорошего? Я никому, никогда не причинила зла. Мне её старые боги дали не для этого. Твоя задача на балу быть для меня суровым и строгим братиком и не подпускать ко мне особенно навязчивых и наглых поклонников. Многие будут желать со мной сблизиться – потанцевать, поговорить наедине. Не допускай этого! Ты – мой щит! Если я тебе дам знак, то только в этом случае оставишь наедине с кем-либо.

 - А танцевать ты не будешь?

 - Буду. Я это дело люблю очень, но дважды с одним и тем же кавалером танцевать нельзя! Мне будет трудно, но .. Так будет правильно. Невежливо будет прийти в бальном платье подаренным его Величеством и простоять весь бал где-то в уголке за портьерой. За нами, Ди Пассетами, будут следить много глаз. Ты тоже станешь на этом бале мишенью для любопытных и озабоченных  женщин.

    Начало. Открытие бала королём.                                         ***

Перед Гербертом и Эйной нарядные  пажи распахнули широко двери, а через пару шагов внутрь зала , распорядитель протянул к паре нетерпеливо руку . Эйна отдала свитки. Распорядитель громко объявил :

- Младшая графиня графства Любэк Эйна Мариэтта Ди Пассет со своим кузеном Гербертом Ди Пассет, наследником земель Эрра и Ярра.

 Герберт взял Эйну за руку и подвёл к трону, где сидела королевская чета  –король и его матушка. Рядом с троном короля  стояла Эльмина и улыбалась . Король повернул голову к своей фаворитке и громко сказал, рассчитывая видимо на то, что его услышат даже в дальнем уголке этого зала.

- Лорд Будслав сказал правду. Душа моя, она у тебя просто красавица! Правда, матушка?- резко повернувшись влево, спросил Король

- Да! Девушка прелестна. Подойдите ближе к нам, графиня.

Эйна подошла и оказалась напротив королевы - матери.

- Я благодарна Вашему Величеству за это приглашение. Мне выпала большая честь оказаться здесь,  в этом зале, среди ваших верных подданных  в этот чудесный вечер. Спасибо за внимание, заботу и участие, проявленную к девушке, попавшей впервые на королевский бал. Платье – чудесное, ваше Величество.

Эйна сделала легкий реверанс, как когда-то её учила Эльмина.

- Дитя, меня тронула твоя учтивость, но почему ты не одела комплект, подаренный тебе Конрадом?

- Я решила одеть его на второй день, Ваше Величество.

 - Но этот рубин совсем не подходит к твоему платью!

- Причина  моего выбора проста, ваше Величество.  Эту подвеску с рубином мне подарил мой отец.. В эту ночь, когда мы молимся Богине Ночи, я хочу, чтобы он знал, что я благодарна ему и помню о нём. А камень… Говорят, этот камень спас мне жизнь. Так ли это, я не знаю, но с этим камнем мне спокойнее. Волнение, тревоги отступают. А сегодня такой день..

- Я поняла. Мы все имеем такие, близкие сердцу вещи.. Я и сама ношу брошь, подаренную моим дорогим Юзефом по случаю рождения наследника. Веселись, милая! Добро пожаловать! А вы, молодой человек, следите за тем, чтобы эту малышку сегодня никто не обидел.

Герберт сделав шаг вперёд, поклонился матушке короля и с достоинством ответил:

- Это мой долг, Ваше Величество. Я - единственный мужчина в роду.

 - Идите, веселитесь! – и королева  – матушка махнула рукой.

 В этот момент Эльмина легко кивнула головой. Пара  сделала традиционный поклон и боком удалилась в сторону, где стояла Эльмина. Кое-кто расступился, освобождая место родне фаворитки короля.

 Ещё  две пары было представлено королевской чете. Неожиданно к королю подошёл Распорядитель Дворца  и шепнул что-то почти на ухо королю. Король, взял с маленького столика бокал и торжественно произнёс:

 - Я рад сообщить, что на наше маленькое торжество, приуроченное к празднику Богини Ночи, прибыли две делегации. Одна из них из южных земель Нура, а другая – с северных земель Шоора.  Поприветствуйте  их!  Пусть Богиня ночи возрадуется, как  и мы радуемся  нашим гостям.

     В это время в зал вошёл маленький отряд из пяти человек. Анна помнила до мельчайших подробностей особенности в одежде южан. Эйна  рассматривала их лица  внимательно, пытаясь разглядеть и узнать хоть кого-то из той, второй своей маленькой жизни. Два крайних из них Эйна узнала. Она  видела их уже у конюшен. Сердце билось тревожно, будто ждала ещё кого-то..

«Вот глупая! Его здесь нет и быть не может. Правители редко  покидают пределы своих владений »-  Эйна с досады отвернулась. А тем временем  отряд поклонился королю Конраду, вручил грамоту - свиток неизвестного содержания. Из отряда отделился высокий мужчина с проседью в волосах, но ещё статный и бравый для воина. Он произнёс пафосную и к удовольствию всех присутствующих  короткую речь.  Последний из них, самый молодой,  на вытянутых руках протянул  королю резную шкатулку из камня. Видимо это был королевский подарок  от  Повелителя Нура. Король приоткрыл её. Выражение  удивления  мелькнуло одним мгновением  и сменилось довольной ухмылкой. Приняв шкатулку, Конрад  вежливо поблагодарил Повелителя Аминеза за столь нужный  и редкий подарок.

Услышав знакомое имя, Эйна встрепенулась, как сонная птица, которую потревожили. « Стоп! Как так?! А Камиль? Наследник с глазами, как у Джерада Лето? Почему,,?»

 Эйна прокусила губу, чтобы не спросить это вслух. Девушка нахмурилась. Увидев недовольство на лице дочери, Эльмина  толкнула её легонько локтем. Эйна повернулась к ней лицом.

- Эйна! Что не так? Держи лицо! - ласково  «прошипела» фаворитка короля.

  Делегация отошла в сторону от короля и растаяла средь собравшихся гостей. И вновь распахнулись настежь двери. Распорядитель растерялся лишь на пару минут. И вот он своим низким, скрипучим голосом объявляет о прибытии делегатов из северных земель Шоора. Эйна от неожиданности подкосились ноги. Перед глазами пролетел её последний день жизни – храм,  Рубиновая Ночь, бой, лечение раненых, малиновое небо, мягкий снег и стрела… Стрела оборотня! Эйна  стеклянными глазами уставилась на входящих.  Ноги её подкашивались, а руки вспотели от предвкушения и волнения.

10
{"b":"675689","o":1}