Литмир - Электронная Библиотека

Это было красивое, почти сюрреалистическое зрелище. Я подкралась ближе, но толстые облака, которые летели с края и покрывали кратер, закрывали мне обзор. Воздух был заметно холоднее, и на моем лице были мелкие капли дождя. Я застегнула толстовку Джека и направилась обратно в палатку.

Я ушла не слишком далеко. Всё стало пасмурным и серым. Туман клубился вокруг меня в дымчатом водовороте, давая слабый обзор, прежде чем снова сомкнуться. Я прошла в одну сторону, увидела кого-то и начала идти в этом направлении. Через несколько минут я полностью потерялась и была полностью дезориентирована. Я не знала, иду ли я к кратеру или от него.

— Эй? Кто-нибудь меня слышит? — мои волосы прилипли к голове, когда я протянула руки, пытаясь вырваться из тяжелого серебряного лабиринта.

Что-то переместилось передо мной.

— Джек? Это ты? Кто там? — я повернулась, чтобы проследить за движением.

Гигантская темная фигура выросла передо мной. Она имела призрачные очертания человека, но с непропорционально вытянутыми руками и ногами. Её голова была окружена мерцающим кольцом, как туманный радужный ореол.

Я моргнула, почти уверенная, что вообразила это нервное видение, но оно было там, как есть, капельки воды стекали по моей коже. Я сделала шаг назад, и оно двинулось со мной.

«Ублюдок».

Я повернулась и бросилась вслепую, спотыкаясь на неровной земле. Я подумала, что услышала своё имя, а затем позади услышала тяжелые шаги. Я увеличила темп, двигаясь на большой скорости от адреналина, но все бес толку. Сильный захват сжал моё запястье и развернул меня.

— Какого черта, Родел? Разве ты меня не слышала? Почему ты бежишь?

— Джек! — я издала мягкий вздох. — Слава Богу. Эта штука.

Я посмотрела через его плечо, моя грудь вздымалась.

— Ты видел? — я отошла от него подальше, ища призрака.

— Послушай меня, — он с такой силой притянул меня назад, что я врезалась в него. — Перестань двигаться. Ты меня слышишь? Прекрати. Чертово. Движение.

Резкость, прозвучавшая в его голосе, остановила мои шаги.

— Ты была так близко к краю, — он оставил дюйм между большим и указательным пальцами, — так близко. Что, черт побери, ты делаешь?

Он был в ярости, его лицо превратилось в гневную маску.

— Послушай меня! — я отдернула руку, моё сердце всё ещё сжималось от страха. — Я что-то увидела. Призрака. Темную фигуру. Я не знаю, что это было, но оно следовало за мной.

Джек провёл рукой по волосам. Они были влажными от тумана. Или, может быть, после душа. Его волосы были темнее, когда они были мокрыми, их концы закрутились на приличную длину.

— Оно было большим? — спросил он. — Длинные руки, длинные ноги?

— Да.

— Радужные цвета вокруг его силуэта?

— Вокруг его головы. Да.

Он глубоко вздохнул.

— Родел?

— Что?

— Не уходи без меня, хорошо?

Он начал удаляться от меня. Казалось, он точно знал, куда шел.

— Подожди, — я не собиралась терять его из виду. — Ты собираешься рассказать мне, что это было?

— Мы поговорим внутри.

Я последовала за ним в столовую и подождала, пока мы не сядем.

— Как ты это сделал? — спросила я, после того как официант принес нам еду.

— Сделал что?

— Нашёл меня. А потом нашёл столовую в тумане.

— Когда ты проводишь много времени в дикой природе без ориентировочных знаков, зданий, без дорожных указателей, ты научишься держать всё здесь, — он постучал себя по виску. — Сколько шагов, в каком направлении. Что касается тебя, то я просто следовал за твоим голосом и шагами. Это не сложно, если знаешь, за чем следуешь. Я просто не ожидал, что ты начнёшь бежать к скале.

— Это было оно, — меня охватила дрожь, которая не имела никакого отношения к холоду. — Что, чёрт возьми, там было Джек?

— Ничего, — он намазал кусок тоста и передал его мне. — Ты только что стала свидетелем оптической иллюзии под названием «Брокенский призрак»[16].

— Сломанный что?[17]

— Брокенский призрак. Б — Р — О — К — Е — Н — С — К — И — Й. Это была твоя собственная тень, спроецированная перед тобой сквозь туман.

Он откусил свой тост и запил его глотком колы.

— Это не было тенью, Джек. Оно было огромным, и вокруг него были эти цветные огни.

— Я видел его, — Джек кивнул. — Однажды. Во время восхождения на Килиманджаро. Это происходит не слишком часто. Только при определенных условиях. Солнце должно быть позади, низко над горизонтом, чтобы отбросить эту тень. Радужный цвет ореола создается светом, рассеянным сквозь облако капель воды. Глубинное восприятие изменено туманом, поэтому оно кажется отдаленным и намного больше, чем ожидалось.

— Но оно двигалось. Я имею в виду, не просто со мной. Оно тоже это делало, но это было так… это было не просто темным и ровным, как тень. Он менялся.

— То, что мы не понимаем, всегда пугает нас.

— Да, но теперь, когда я знаю, что это, я считаю это довольно красивым. Я имею в виду, я была чем-то большим на мгновение. С самыми длинными руками и ногами, всё было в пределах моей досягаемости. И давай не будем забывать о моём захватывающем радужном ореоле. Я могу выглядеть обыденно, но я чертовски волшебна!

Джек улыбнулся и посмотрел на меня над своими соединёнными пальцами.

— Что? — спросила я, ковыряясь в своей тарелке.

— В тебе нет ничего обычного. Я думал, что мы выяснили это вчера вечером.

Я покраснела, вспомнив его слова. «Безумно красивая». Несмотря на туманность прошлой ночи, этот момент всё ещё был ярким. И сумасшедшая вещь, единственная, которая имела значение, заключалась в том, что он имел в виду это обо всей мне — не только то, как я выглядела.

— Должен признаться, — продолжал он, — я в какой-то степени рад, что ты так перепугалась.

— Это ужасно. Почему тебе нравится что-то вроде этого?

— Иногда нам нужно быть выбитыми из нашей собственной реальности. Мы так сильно опираемся на чужие представления о нас. Мы живем для комплиментов, одобрения, аплодисментов. Но что на самом деле нам нужно, так это грандиозная, тревожащая встреча с самим собой, чтобы поверить, что мы чертовски волшебны. И это — лучший вид веры, потому что никто не может взять эти слова назад или отнять у тебя.

Я кивнула и отхлебнула чай.

— А как насчет тебя, Джек? Ты веришь в свою собственную магию?

— Я перестал верить, — сказал он. — После Лили.

Он уставился в серое пространство кратера.

— Все Брокенские призраки для меня теперь являются тёмной проекцией самого себя. Уродливые. Жуткие. Искаженные. Это то, что делает мир, понимаешь? Он меняет тебя, пока ты не сможешь узнать себя.

Моё сердце сжалось от боли, которая мелькала в его глазах.

— Ты хороший человек, Джек, — сказала я. — Ты спас мою жизнь сегодня. Я могла бы оказаться на дне этого кратера, если бы ты не появился тогда, когда ты это сделал.

Его глаза вернулись ко мне, как будто он был далеко, и я просто вернула его назад.

— Что ты делала так близко от края?

— Я смотрела вниз, за край. Это было красиво. Животные, озеро, лес. Это было до того, как появился туман и скрыл всё.

— Ты должна увидеть это поближе, прежде чем мы уйдём. Сделай это сейчас. Никогда не знаешь, если мы снова пройдём этим путём.

Я кивнула. Несколько недель назад я понятия не имела, что принесёт эта поездка. Новые лица, новые места. Через несколько недель все они останутся позади. Я почувствовала укол боли, но на этот раз он не имел никакого отношения к Мо.

— Что-нибудь слышно от Гомы? — спросила я.

Джек попросил Бахати остаться с Гомой и Схоластикой, пока мы были в отъезде. После того, что случилось с Джумой, я поняла, почему. Я подумала об обнесенном стеной периметре дома Габриэля в Рутеме, битом стекле сверху, наспех брошенных качелях.

Они не могли гарантировать её безопасность, так сказала Анна, сестра Габриэля, объясняя, почему Схоластика не ходила в школу. Я списала это на то, что дети были злыми, потому что она была другой, но это было намного бо́льшим, чем я предполагала.

вернуться

16

Брокенский призрак — также называемый горным призраком — тень наблюдателя на поверхности облаков (тумана) в направлении, противоположном солнцу. Явление можно наблюдать в условиях горного тумана или облачности, или даже из самолёта.

вернуться

17

Прим. на анг. яз. это созвучные слова: Брокенский призрак (Brocken Spectre) и Сломанный (broken).

19
{"b":"675475","o":1}