Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Очень трогательно, – усмехнулась Доминика. – Ну что ж, уходи. Но прежде объясни, как действует горшок.

Коди удрученно покачал головой:

– Возможно, ты и впрямь заполучила магический талисман, возможно, нет. Могу сказать тебе только одно, дорогая. Каждый должен сам выяснить, как заставить горшок работать.

– Этого не было в нашем уговоре.

Доминика знала, что Арманд подслушивает. И вот дверь, соединяющая два номера, неслышно отворилась, и Арманд вошел в комнату.

– Видишь ли, – снова заговорила Доминика, – мы не можем тебя так просто отпустить…

От неожиданности Доминика несколько раз моргнула. Еще мгновение назад в руках Коди ничего не было, а теперь вдруг, словно ниоткуда, возник пистолет 45-го калибра с перламутровой рукояткой, дуло которого было приставлено к ее голове.

– Мне кажется, ты не расслышала, – сказал Коди. – Когда я говорил, что не желаю в этом участвовать, я говорил вполне серьезно. Но я не принадлежу к воронову племени и полагаю, что твой сыночек запросто может всадить мне пару пуль в спину, а я намерен прожить еще достаточно долго, чтобы убить его, а может быть, и тебя. Так как мы поступим? Могу я отсюда уйти, или все мы покинем гостиницу в черных пластиковых мешках?

Заглянув в невозмутимые темные глаза Коди, Доминика поняла, что он не блефует. Она вдруг вспомнила, как несколько минут назад почти обвинила его в трусости по отношению к Джеку. Но даже теперь, перед лицом смерти, Коди сохранил всю свою привлекательность. Доминика нервно сглотнула.

– Я ничего не слышу, кроме тиканья часов, – напомнил Коди.

– Maman?.. – вопросительно произнес Арманд.

– Оставь нас одних, – приказала Доминика. – У меня все под контролем.

– Но…

– Делай, как тебе сказано.

Как только щелкнул замок в двери, разделяющей два номера, пистолет Коди исчез под полой пиджака так же быстро, как и появился.

– Мне пора уходить, дорогая, – сказал Коди. – Не могу не признать, наша встреча была очень интересной.

– А вороны…

– Я же уже говорил, я в этом не участвую.

– И ты не попытаешься их предупредить?

Коди приложил указательный палец к полям своей шляпы.

– Вот тебе мое слово.

– Тогда мы можем разойтись мирно, – сказала Доминика. – Если ты сдержишь…

Коди улыбнулся:

– В этом я похож на дьявола, дорогая. Я всегда держу свое слово, вплоть до мелочей.

Коди вышел, а Доминика снова принялась разглядывать сияющий хрустальный сосуд. Но что-то тревожило ее, какая-то из фраз койота, хотя она и не понимала, какая и почему.

3

Громко звякая подковами сапог по мраморному полу фойе, Коди пересек зал и заметил взгляд Джерарда из кресла у самой двери. Ему была прекрасно известна гордость кукушек, но Коди не смог удержаться и поднял руку, словно сжимая в ней невидимый пистолет. В непосредственной близости от Джерарда он резко согнул указательный палец на воображаемом курке.

– Бах! – воскликнул Коди.

Затем он вышел сквозь высокие дубовые с латунными накладками двери, дал десятку швейцару и сел в свой длинный белый автомобиль.

Коди не обманывал Доминику. Он действительно закончил все дела в этом городе – пусть вороны с кукушками сами разберутся между собой, а он отправится в горы. И он сдержит свое слово, как и обещал. Он не будет разговаривать ни с кем из воронова племени по дороге из города – все равно они его не послушают. Но это не значило, что ему не с кем поболтать перед отъездом.

Коди достал мобильный телефон, открыл его одной рукой, вытащил зубами короткую антенну и вызвал из памяти номер Рэя. Набранный номер ответил, и это несколько удивило Коди; он полагал, что после всего произошедшего Рэй мог просто выбросить свой телефон.

– Это Коди, – произнес он в трубку.

– Я тебе уже сказал, – отозвался Рэй, – что не хочу иметь с тобой ничего общего.

– Эй, приятель, разве так отвечают на телефонный звонок?

– Что тебе от меня нужно?

Коди нажал кнопку стеклоподъемника и высунул локоть в открытое окошко.

– Забавное совпадение, – сказал он. – Можешь мне не верить, но я тоже покончил с этим делом.

– Тогда зачем ты мне звонишь?

Коди без труда распознал тень недоверия в голосе собеседника.

– Есть один любопытный факт, – ответил он. – Я только что вышел из гостиничного номера Доминики, и ты никогда не догадаешься, что я там видел.

– У меня нет настроения разгадывать загадки, – буркнул Рэй. – Скажи прямо.

– Можно и прямо. Она заполучила вещицу, которую считает магическим горшком Ворона. Выглядит как хрустальный кубок, но я не прикасался к нему, так что не могу с уверенностью сказать, что это такое.

– Зачем ты мне это рассказываешь?

– Ну, ты можешь поделиться этими сведениями с Джеком, вы ведь теперь часто общаетесь.

– Коди, я даю отбой.

– Потом будешь жалеть об этом.

В трубке раздался тяжелый вздох.

– Ладно. Что у тебя еще?

– Доминика и ее мальчики вдобавок к кубку заполучили еще и одну из твоих внучек.

– Они захватили…

– И не говори, что я никогда не помогал тебе, Рэй, – прервал его Коди.

Он нажал кнопку отбоя и выбросил телефон в окно.

– Может, теперь ты поверишь, что мы были друзьями, – пробормотал он, направляя автомобиль к шоссе.

4

Вся недавно обретенная уверенность покинула Керри по дороге через пустынные кварталы от школьного автобуса, где они встретили Парис, к цели их прогулки – автомобильной свалке. В подобных обстоятельствах трудно было сохранить не то что смелость, а просто присутствие духа. Керри и в лучшие времена не любила оказываться в центре внимания и знакомиться с новыми людьми. Ожидание враждебной встречи с друзьями Парис только усугубляло ее неуверенность. Но отступать было поздно.

Все трое шли в ряд – покрытая татуировкой Парис с одной стороны от Керри, Рори – с другой, впереди бежали собаки. Как только группа приблизилась к воротам, прерывающим забор из проволочной сетки, выскочила еще одна стая собак, и псы начали энергично облаивать друг друга и злобно скалить зубы. Керри почти прижалась к Рори – собаки выглядели такими свирепыми, что у нее участился пульс.

– Не беспокойся, – сказала Парис, заметив ее испуг. – Они просто ругаются. Если бы ты одна попыталась войти на их территорию, тогда другое дело, а со мной вы в безопасности.

Она распахнула одну створку ворот, сопровождавшие их собаки бросились внутрь и мгновенно сцепились с теми, кто поджидал изнутри. Но Керри сразу же поняла, что драка больше напоминает дружескую возню, и вздохнула с облегчением. Никто из четвероногих сторожей не собирался разорвать ее в клочья.

Парис жестом пригласила Рори и Керри пройти дальше, и вскоре они были представлены всем собравшимся на лужайке перед трейлером.

Казалось, что ни у кого из присутствовавших не было фамилий, только имена. Хозяином свалки автомобилей был пожилой седеющий мужчина по имени Мот. При знакомстве он молча кивнул и окинул Рори, а затем и Керри подозрительным взглядом. Немолодая женщина в замасленной спецовке и с собранными в хвост волосами, ее звали Анита, оказалась более дружелюбной. На лице женщины мелькнула та же тень узнавания, как и у Парис при первой встрече, но не последовало никаких признаков гнева.

– Трудно поверить, что вы так сильно похожи, – сказала она после того, как вытерла ладонь о свою одежду и пожала Керри руку.

А сама Керри никак не могла унять дрожь. Нелегко встретить стольких людей сразу, знавших ее сестру, и это после того, как Керри окончательно убедила себя в том, что Кэти была плодом ее воображения. Чувство вины из-за исчезновения Кэти усиливалось с каждой минутой. Надо было поговорить с сестрой, когда та появилась в ее новой квартире, а не отворачиваться от нее. Раз уж ее так часто обманывали в клинике Баурмета, почему же она поверила им насчет Кэти? Почему она поверила родителям и врачам, а не собственным чувствам? Да, она прекрасно понимает враждебность Мота. Керри не могла найти себе оправдание даже в собственных глазах.

92
{"b":"6745","o":1}