Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В шесть часов Хэнк притормозил у дверей ночного клуба, и оттуда в сопровождении одного из своих телохранителей, по прозвищу Бобби Кулак, вышел Эдди. Откуда ни посмотри, Бобби со всех сторон казался квадратным, а его руки превосходили по толщине бедро мужчины нормального телосложения и заканчивались огромными, словно снеговые лопаты, ладонями. Ходили слухи, что однажды он получил три пули в грудь, но все же добрался до стрелка и этими руками сломал ему шею. Теперь Хэнк мог поверить и в эту историю. Он машинально потрогал плечо, где кожу морщил заживший шрам. Может, и Бобби Кулаку помогли две девчонки с пружинными ножами в рукавах.

Эдди Прио принадлежал к дельцам старой школы. Ему было под шестьдесят, как и Моту, но выглядел он лет на десять моложе. Эдди до сих пор сохранил темные волосы и хорошую фигуру. Кроме того, он был настоящим щеголем – никто не видел его без пиджака и тщательно повязанного галстука, а в начищенных туфлях можно было увидеть свое отражение. Эдди высоко ценил преданность, и сурово карал тех, кто пытался его обмануть.

У них с Мотом в прошлом было немало общего. Эдди одолжил Моту денег на покупку его первого такси, а потом передал ему управление автомобильной свалкой, и его доверие много значило для клиентов Мота. Но это была услуга за услугу. Как-то раз Мот оказался на ферме вместе с одним из кузенов Эдди и не побоялся его поддержать, когда произошла стычка между чернокожими и бандитами из Арийского братства. Тогда эта организация еще не числилась в списках расистских обществ, но ненависть и расизм никогда не нуждались в официальных ярлыках.

– Но почему он до сих пор тебе помогает? – спросил как-то Терри, когда еще не освоился в их семье.

– Не стоит склеивать то, что не было сломано, – ответил ему Мот.

Бобби Кулак распахнул дверцу машины, закрыл ее за Эдди, но не двинулся с места, пока не услышал щелчок замка. После чего он постучал по крыше, и автомобиль тронулся с места. Эдди расположился на заднем сиденье и поставил рядом с собой портфель.

– Мне нравится, как выглядит город после дождя, – сказал он. – Особенно в такое время суток.

Хэнк кивнул в знак согласия.

– Как прошла ночь? – спросил Эдди.

– По сравнению с предыдущей довольно напряженно. Как дела в клубе?

– На этой неделе в городе проходит конференция каких-то торговцев. Не знаю, как они зарабатывают свои деньги, но тратят их со вкусом.

Хэнк улыбнулся. Несколько кварталов они проехали молча, потом он заглянул в зеркальце заднего вида.

– Послушай, Эдди, – заговорил он. – Что тебе известно о Филиппе Куто – он прибыл из Нового Орлеана.

– Для чего тебе это понадобилось?

Хэнк неопределенно пожал плечами:

– Его имя всплыло в связи с одним делом, которым я занимаюсь по просьбе Марти. Он защищает девчонку, работавшую в клубе «Пусси».

– Ту самую, что пристрелила своего дружка-сутенера?

Хэнк кивнул.

– Если в дело замешан Куто, тебе лучше в него не соваться.

– Я видел его послужной список. Там почти ничего интересного.

Эдди невесело усмехнулся:

– Только потому, что свидетели имеют скверную привычку исчезать до того, как их отыщет следствие. Дело в том, что эти парни убивают людей просто ради развлечения – понимаешь, о чем я говорю? Им не надо платить, чтобы кого-то застрелить. Достаточно просто указать в нужном направлении и надеяться, что процесс не выйдет из-под контроля.

– Ты говоришь о нем и его братьях?

– Я не знаю, сколько их там, – ответил Эдди. – У них большое семейство – отец, три брата, кузены, дядюшки и тетушки. Ты видел того, о ком спрашиваешь?

Хэнк кивнул.

– Так вот, все они выглядят одинаково. Кроме различий между мужчинами и женщинами, они все похожи друг на друга, словно горошины в стручке.

– Как я слышал, они неплохо организованы, – сказал Хэнк.

Эдди негромко рассмеялся:

– Да, если верить газетам, у нас кругом организованная преступность. Только это ничего не значит. Не то что в прошлые годы. Я не знаю, что хуже, сплоченные семейства или разрозненные и неуправляемые банды.

– Куто пытался получить должок с Ронни Эллиса – приятеля той девушки. Я хотел выяснить, что за дела связывали такого незначительного распространителя наркотиков с Куто.

– Ты считаешь, что его пристрелил Куто?

– Я считаю, что девчонка тут ни при чем, – ответил Хэнк.

Он снова посмотрел в зеркало заднего вида и заметил, как поджались губы Эдди.

– А кто обвинитель?

– Блюм.

Эдди покачал головой:

– Нехорошо. Он от нее не отстанет. Он слишком пристрастно относится к каждому, кто промышляет проституцией.

– Но если убедить его повнимательнее присмотреться к отношениям Эллиса с Куто…

– Послушай моего совета, Хэнк, – прервал его Эдди. – Ты не должен показывать, что связан с этим делом. Если Куто начнут тебя подозревать, тебе уже никто не сможет помочь.

– Неужели все так плохо?

– Даже не представляешь насколько, – отрезал Эдди, отвел взгляд от зеркала заднего вида и стал смотреть в окно.

Хэнк нахмурился. Дело усложняется. Он собственными глазами видел, как Куто был убит, но в полицейских сводках не числилось его тело. А если все члены этого семейства выглядят одинаково, может, тогда ночью погиб вовсе не Филипп, а один из его братьев или кузенов. Вполне вероятно, что он был не один в городе. И чем они здесь занимаются? Он считал, что Куто был связан с Ронни, и может, он, а может, и не он напал на Лили. Хэнка снедало беспокойство: а что если нападение на Лили не было случайным? Возможно, единственными, кто мог это знать, были те две девчонки с ножами. Вот только он не имел ни малейшего представления, где их найти.

14

Керри в последний раз провела металлической мочалкой по линии соединения полки со стенкой книжного шкафа и бросила свой инструмент на газеты, устилавшие пол. Она выпрямила уставшую спину и с гордостью оглядела результаты своих усилий. Вместо того чтобы в очередной раз перекрасить шкаф, она по совету Рори решила его отчистить.

– Я думаю, что он сделан из светлого ореха, – сказал Рори. – Шкаф будет чудесно смотреться, если содрать с него старую краску и слегка протереть маслом.

Шкаф и вправду выглядел прекрасно. Под краской скрывалась красивая структура дерева мягкого желтовато-коричневого оттенка, и Керри справилась с этой работой без посторонней помощи. Раньше ей никогда не приходилось заниматься ничем подобным.

Зато в ее гостиной царил сущий хаос. Газеты закрывали пол вокруг шкафа, а частицы старой краски разлетелись по всей комнате – тонкие длинные стружки, снятые при помощи скребка, отлетевшие чешуйки краски и мелкая пыль. И все равно здесь было уютно. Новые приобретения заполняли часть пространства и придавали комнате жилой вид. Теперь на подоконнике рядом с книгами стояли два горшка с цветами: плетущаяся лиана и еще какое-то растение с широкими листьями, название которого сразу же вылетело у Керри из головы. На полу перед креслом улегся вязаный коврик, а на кухне разместился настоящий стол и стулья. Новый комод установлен в спальне с открытой крышкой, чтобы хорошенько проветриться. Кассетная магнитола стояла прямо на полу перед дверью.

Теперь у нее был свой дом, и даже с мебелью. В конце концов, может, все не так уж и плохо и она сумеет отыскать свое место в этом мире.

Если бы только прошлое оставило ее в покое.

В который раз Керри приказала себе не думать об этом.

Она уже прослушала кассету, подаренную Энни после похода по магазинам. Забавно было слушать профессиональную запись человека, с которым она была знакома. Раньше Керри не приходилось слышать таких песен. В ее старом мире звучали сладкие голоса и бодрые мелодии, предназначенные для поднятия настроения. Они были специально подобраны, чтобы не расстроить никого из слушателей. Музыка Энни требовала от людей совсем другого. Она заставляла задавать вопросы и не принимать окружающий мир как нечто должное.

38
{"b":"6745","o":1}