Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Советую начать, – предложил Джек. – Это хороший способ приятно и с пользой провести время.

– Мне больше нравится ее есть.

Джек кивнул:

– Я мог бы сказать, что самая вкусная рыба – это рыба, выловленная своими руками, но зачем обманывать? Неважно, кто ее поймал, лишь бы рыба была свежей.

В орудиях ловли не было ничего примечательного. Это были простые длинные удилища, вырезанные из веток, с привязанной на конце леской. Ничего лишнего, только крючок с насадкой и небольшое грузило.

– Я тут немного поразмышлял, – заговорил Мот.

У самой кромки воды трава осталась неподстриженной; неширокая полоса лентой в два-три фута бежала вдоль берега, а у самой воды уступала место тростнику и рогозу и кустикам марены, стоявшим немного в стороне от того места, где расположились рыболовы. Мот курил сигарету. Кэти наклонилась вперед и сорвала стебелек травы. Она зажала его в зубах, и тяжелый колосок покачивался перед ее лицом.

– Размышления полезны, – сказал Джек. – Они расширяют кругозор, открывают путь чужим мыслям и словам.

– Мои мысли касались одного определенного вопроса.

Джек окинул его внимательным взглядом:

– Я тебя слушаю.

– В этих твоих историях, – произнес Мот, – всегда выходит так, что все неприятности начинаются в тот момент, когда где-то поблизости появляется Коди. Правильно?

Джек кивнул.

– Вот я и подумал, что если Коди недавно объявился в городе…

– Довольно необычная мысль, как мне кажется.

Джек вытащил из воды удочку, проверил болтающегося на крючке червя и снова забросил леску. Старый гвоздь, используемый в качестве грузила, с негромким всплеском рассек гладь воды. Мот решил, что Джек не принял во внимание подразумевавшегося вопроса и не собирается отвечать. Но Кэти, сидящая рядом, выпрямилась, явно ожидая продолжения разговора. Наконец Джек повернулся к ним, и в глубине его глаз мелькнуло что-то темное и непонятное.

– Тебе не стоит связываться с Коди, – сказал он. – Этот тип недолюбливает людей.

– Беда в том, что Хэнк, по-видимому, уже вмешался в это дело.

– Ты говоришь о том ночном происшествии?

– Хэнк тебе рассказал? – спросил Мот.

– Нет, мне рассказала Кэти. И девчонки-вороны кое-что добавили. – Джек затянулся, выпустил облачко серовато-голубоватого дыма. – Я сомневаюсь, что здесь замешан Коди. Он не связывается с кукушками.

По лицу Мота было видно, что это ему ни о чем не говорит.

– Мы ведь такие же, как и вы, – продолжил Джек. – Некоторые уживаются с соседями, а некоторые держатся особняком. Но противоречия между нами и кукушками совсем не похожи на наши отношения с Коди. Это смертельная вражда, за которой кроется боль. Вековечная боль.

– А что собой представляют кукушки?

– Они гораздо хуже, чем остальные, – пожал плечами Джек. – Если бы речь шла о людях, их назвали бы психопатами. Все они наделены медоточивыми голосами и такой внешностью, что можно подумать, перед тобой небожители, но они начисто лишены понятия о добре и зле. Они делят мир на самих себя и всех остальных. Мы стараемся не обращать на них внимания, пока не сталкиваемся с ними лицом к лицу.

– Так в ту ночь…

– Знакомая Хэнка просто оказалась не в том месте и не в то время. Это случается, Мот, ты же понимаешь. Случается и с вашим, и с моим народом. Неприятное совпадение – ничего более. Девчонки-вороны позаботились обо всем.

– Допустим, – сказал Мот. – Но что если это еще не все? Хэнк говорит, что чувствует приближение чего-то важного.

Несколько минут прошло в молчании, потом Джек снова заговорил:

– Я понимаю, что он имеет в виду.

Джек отвел глаза, и взгляд его перенесся на увитые плющом стены университета и стоящие вплотную к ним деревья. А может, он смотрел куда-то дальше, куда проникал только его взгляд.

– Ворон живет здесь уже очень давно, – произнес он пару минут спустя. – Он все глубже и глубже погружается в себя, а может, уходит куда-то, мы этого не знаем. В последний раз, когда возникли неприятности с Коди, нам не удалось привлечь его внимание и пришлось справляться самим. Тогда это стало для Коди неожиданностью, но теперь он будет готов. У меня тоже есть предчувствие, будто надвигаются какие-то события, однако все, что нам остается, – ждать.

Мот надеялся на более подробные описания личностей Ворона и Коди, их возможностей и роли Хэнка во всех этих делах, но Джек надолго замолчал. На этот раз Мот не стал задавать вопросов. Как и Хэнк, он решил дать возможность собеседнику выговориться.

Мот достал очередную сигарету, прикурил и стал терпеливо ждать.

– Как ты понимаешь, – спустя некоторое время продолжил Джек, – Хэнк понравился девчонкам-воронам, а это может привести к двум противоположным результатам. Или они будут оберегать его от неприятностей, или еще глубже затянут в те события, которые надвигаются. – Взгляд темных глаз вернулся из неведомой дали и встретился со взглядом Мота. – Потому что Коди определенно вернулся в город. Никто его не видел, но по ночам я чую его запах, он бродит по улицам и принюхивается, как обстоят дела.

– Чего он добивается?

Джек вздохнул:

– Я могу тебе это объяснить, только не обижайся. Настоящая причина наших с Коди трений состоит в том, что он выпустил в этот мир вас. Разболтал содержимое волшебного горшка своим лохматым хвостом, вот вы и появились на земле и расползлись по свету, словно тараканы. Сейчас я не стану утверждать, что все люди одинаково плохи, но мир без вас был определенно лучше. В конце концов Ворон отобрал у него волшебный горшок, но было поздно. Коди вошел во вкус. Он понял, что совершил ошибку, поэтому снова украл его, встряхнул, но на этот раз выпустил смерть. – Джек пристально посмотрел на Мота своими темными глазами. – Каждый раз, когда горшок попадает в лапы Коди, что-нибудь да выходит не так. Он этого не хочет, но как солнце каждый день восходит на востоке, так и попытки Коди заканчиваются одинаково – неудачей.

– И в этот раз…

– Как я уже говорил, он попытается исправить свои ошибки. У него самые лучшие намерения. Но что из этого получится? Я могу лишь предположить, что история снова повторится и не принесет нам ничего хорошего.

– Это что-то вроде Грааля, правда? – спросила Кэти. – Люди много толкуют об этом горшке.

– Ваш Грааль возник из наших преданий, – сказал Джек. – Ведь они куда древнее ваших. Гораздо древнее. – Он улыбнулся. – И Коди никак нельзя сравнивать со странствующим рыцарем.

Мот некоторое время сидел молча и вспоминал рассказы Джека, в которых упоминался этот горшок, или котелок, как бы его ни называли. Коди и Ворон. А теперь еще и кукушки. И история Кэти, о которой они сегодня даже не вспомнили. Трудно поверить, что все это происходит здесь и сейчас, в реальном мире, а не в какой-то фантастической истории. Но потом он вспомнил о Хэнке и его приключениях, о зажившем шраме, которого еще накануне не было на его плече. Мир определенно переменился. Его границы заметно расширились по сравнению с недавними представлениями Мота. Совершенно неожиданно Мот оказался на незнакомой территории.

– А мы можем что-то предпринять? – спросил он.

Джек неопределенно пожал плечами:

– Передай Хэнку, чтобы соблюдал осторожность. Он влез в это дело, и его может затянуть так глубоко, что выбраться на поверхность окажется не под силу.

Мот вдруг понял, что ему недостает терпения Хэнка.

– А не мог бы ты объяснить мне происходящее более подробно?

– Если бы мог, непременно сказал бы. Ты не нашей крови, но принадлежишь к семье. Если я что-то услышу, я тебе передам.

Разговор затих. Джек сосредоточенно курил трубку, Кэти вернулась в свое прежнее состояние и стала почти невидимой. Мот вздохнул. Теперь вопросов у него было даже больше, чем в тот момент, когда он разыскал Джека и Кэти на берегу реки.

Спустя некоторое время он собрался уходить. Но прежде Мот прикоснулся к плечу Кэти, почти ожидая, что его пальцы сомкнутся в пустоте. Однако его рука ощутила ткань футболки и теплое плечо под ней.

30
{"b":"6745","o":1}