Литмир - Электронная Библиотека

– Это он. На нем логотип «Организаторов приключений».

Джилл сощурилась. С такого расстояния ей было не рассмотреть. Бри потянулась вверх, растопырив пальцы. Подпрыгнула, но не достала.

– Мне нужно на что-то встать, – Бри оглянулась, волосы закрыли ей лицо.

– Да оставь его, – Элис смотрела на небо. – Не стоит того, чтобы сломать себе шею. Что мы получим, если соберем все шесть? Сто долларов?

– По двести сорок на каждую.

Джилл повернулась на голос Бет. Она впервые слышала, чтобы та говорила, с самого момента отправления.

Бет опустила рюкзак на землю.

– Я помогу.

Джилл видела, как с лица Бри исчезло воодушевленное выражение.

– Не надо, все в порядке. Давайте оставим его.

Но было поздно: сестра уже направлялась к ней.

– Двести сорок баксов, Бри. Если ты не хочешь, я сама его достану.

Джилл стояла и смотрела рядом с Элис и Лорен, как и они, скрестив на груди руки от холода. Опустившись перед сестрой на колени, Бет переплела пальцы, чтобы получилась ступенька, после чего Бри неохотно поставила на сцепленные ладони грязный ботинок.

– Пустая трата времени, – сказала Элис, потом искоса посмотрела на Джилл. – Прости. Не все мероприятие. Только эта затея.

– Ой, да пусть попробуют. – Лорен смотрела, как близнецы, шатаясь, цепляются за ствол. – Они же ничего плохого не делают. Когда тебе нет тридцати, двести долларов – большие деньги.

Джилл посмотрела на Элис.

– В любом случае куда ты так торопишься?

– Просто при таком темпе мы будем устанавливать палатки не только под дождем, но еще и в темноте.

Джилл подозревала, что Элис права. Небо становилось темнее, и она заметила, что больше не слышит голосов птиц.

– Через минуту пойдем. Вообще-то я имела в виду, зачем ты хочешь вернуться в Мельбурн пораньше в воскресенье. Ты сказала, у тебя какие-то планы?

– О, – возникла неловка пауза, потом Элис махнула рукой. – Ничего такого.

– Вечером пройдет церемония награждения в Колледже амбициозных девиц, – сказала Лорен, и Элис бросила на нее взгляд, который Джилл не совсем поняла.

– Правда? Ну что ж, тогда мы вернем тебя в город вовремя, – сказала Джилл. – Что получает Марго?

Каждый раз, когда Джилл встречалась с дочерью Элис, у нее возникало ощущение, будто ее оценивают. Не то чтобы для Джилл важно было мнение шестнадцатилетней девушки – она уже тридцать пять лет не нуждалась в одобрении такого рода, – но что-то в холодном взгляде Марго Рассел удивительным образом лишало уверенности в себе.

– Танцевальную премию, – ответила Элис.

– Славно.

Элис, которая, как знала Джилл, получила диплом магистра в сфере бизнеса и торговли, хмыкнула.

Джилл бросила взгляд на Лорен. Она никогда не встречалась с ее дочерью, но знала, что та тоже ходит в Колледж амбициозных девиц. Она не рез слышала, как Элис с Лорен жалуются друг другу на стоимость обучения. Джилл покопалась в памяти, но так и не смогла выудить оттуда имя девушки.

– Тебе тоже нужно вернуться пораньше? – спросила она.

Повисла пауза.

– Нет. В этом году нет.

В этот миг раздался негромкий радостный вскрик, и Джилл с облегчением повернулась к сестрам, которые размахивали флагом.

– Молодцы, дамы, – сказала Джилл, и Бри просияла. Даже Бет улыбалась. От этого ее лицо преобразилось, подумала Джилл. Ей стоит улыбаться почаще.

– Наконец-то, – сказала Элис, даже не подумав снизить голос. Вздернула рюкзак обратно на плечи. – Простите, но мы правда не доберемся до ночи, если не пошевелимся.

– Да, спасибо, Элис. Ты уже говорила. – Джилл повернулась к сестрам: – Отличная командная работа, девочки.

Бри все так же широко улыбалась, когда Элис зашагала прочь. Единственная кривая складка в уголке ее рта была настолько неприметной, что, не знай Джилл наверняка, подумала бы, что ей чудится.

Элис оказалась права. К тому времени, как они добрались до места привала, там уже царила непроглядная темень. Последний километр они продвигались медленно, как улитки, подсвечивая дорогу фонариками и каждые сто метров останавливаясь, чтобы свериться с картой.

Джилл ожидала, что испытает облегчение, когда они наконец выйдут на открытое место, но на деле почувствовала лишь усталость. Ноги гудели, глаза болели от напряжения из-за того, что она так долго вглядывалась в темноту. Место привала казалось больше, чем она рассчитывала, хотя сложно было сказать наверняка в отсутствие дневного света. Со всех сторон его окружали качающиеся эвкалипты, их ветки казались черными пальцами на фоне ночного неба. Джилл не видела звезд.

Она сняла рюкзак, радуясь, что освободилась от его веса. Сделала шаг назад, запнулась обо что-то пяткой и упала, с криком приземлившись на копчик.

– Что это было? – В глаза Джилл устремился луч фонаря, ослепляя. Затем раздался удивленный смешок, который Элис сразу же проглотила. – Господи, Джилл, ты меня напугала. Ты цела?

Кто-то схватил Джилл за руку.

– Кажется, ты нашла кострище, – это Бри, конечно же. – Давай я тебе помогу.

Джилл почувствовала, как Бри слегка пригибается под ее весом, пока она неуклюже пытается подняться.

– Я в порядке. Спасибо. – Она ободрала ладонь, и, возможно, та кровоточила. Джилл полезла в карман за фонариком, но там было пусто.

– Черт.

– Больно? – Бри все еще топталась возле нее.

– Кажется, я уронила фонарик. – Джилл посмотрела на то место, куда упала, но ничего не смогла разглядеть в темноте.

– Достану свой, – и Бри испарилась. Джилл слышно было, как она роется в рюкзаке.

– Вот, – неожиданно прозвучал у самого уха чей-то голос, и Джилл подскочила. Это была Бет. – Возьми.

Джилл почувствовала, как ей в руку что-то вложили. Это был металлический промышленный фонарь, длинный и тяжелый.

– Спасибо, – Джилл зашарила в поисках включателя. Темноту прорезал мощный луч света, угодив прямо в Элис. Та дернулась и подняла руку, чтобы прикрыть глаза.

– Ой, слишком ярко.

Джилл помедлила мгновение, прежде чем перевести луч с лица Элис ей на ноги.

– Похоже, со своей задачей он справляется. Может, мы еще будем этому рады.

– Да, наверное. – Элис стояла, выхваченная кругом света, а потом сделала один-единственный шаг в сторону и исчезла.

Джилл медленно обвела фонарем место привала. Яркий свет стер все цвета, отчего окружающая картина стала казаться черно-белой. Тропа, по которой они пришли, выглядела узкой и неровной, посередине кострища у ног Джил было черное пятно. Повсюду стоянку окружали безмолвные деревья, их стволы серебрились в свете фонаря. А за ними чернел лес. Обводя фонарем поляну, Джилл краем глаза заметила какую-то тень и замерла. Еще медленнее она посветила в обратную сторону.

У самого края леса неподвижно стояла стройная фигура, и Джилл подскочила, едва снова не упав, отчего луч света запрыгал по безумной траектории. Удержавшись на ногах, она выровняла фонарь. Луч света слегка дрожал, когда она перевела его.

Джилл выдохнула. Это была всего лишь Лорен. Ее высокий тонкий силуэт почти сливался с вертикальными линиями деревьев и темными провалами между ними.

– Лорен, боже, ты так меня напугала! – воскликнула Джилл. Ее пульс все еще был учащенным. – Что ты делаешь?

Лорен, застыв, стояла спиной к группе, глядя в темноту.

– Ло…

Она вздернула руку.

– Тс-с-с…

И тогда они все услышали. Треск. Джилл затаила дыхание, тишина звенела у нее в ушах. Ни звука. А потом снова – треск. На этот раз не оставалось никаких сомнений, что это треснула под ногой сухая ветка.

Джилл быстро отшагнула. Лорен повернулась, и в звездном свете ее лицо было серым.

– Там кто-то есть.

Глава 5

– Дэниела Бейли? – переспросил Кинг, переводя взгляд с Фалька на Кармен. – Почему вы им занимаетесь?

Ветер поднял облако пыли и листьев; Фальк видел, как на дальней стороне дороги исчезает в зарослях поисковый отряд. Как далеко от Мельбурна!

8
{"b":"674330","o":1}