Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Доктор уставился в пустоту.

– Может, со свежей клубникой? – мечтательно пробормотал он. – И со сливками?

Люциус с облегчением выдохнул:

– Вот и чудесно. Я приглашу остальных. Завтра во второй половине дня. – Он протянул медику руку. – Договорились.

Ватсон заморгал, будто пробуждаясь от приятного сна:

– Прости, Люциус. Что ты сказал?

Всё шло как задумано. На другой день после разговора в каминной Люциус и доктор Ватсон ждали в гости на Бейкер-стрит всю команду «Воронова гнезда» – и Шерлок Холмс ждал вместе с ними. Обычно угрюмый, сыщик пришёл в восторг, узнав, что познакомится с «юным мастером Квотермейном», и о дяде Харольда и его исследованиях он тоже был наслышан.

– В самом деле, Люциус, – сказал он, когда миссис Хадсон восторженно поведала ему, кто явится к ним на чай. – Ты выбрал замечательных друзей.

«Если бы вы только знали», – подумал мальчик. Потому что об одном совершенно особенном «друге» он взрослым рассказывать не стал – а именно ему и отводилась главная роль.

– Сколько времени понадобится Джеймсу, чтобы обыскать целый архив? – спросил накануне Люциус, явившись в «Вороново гнездо» после неудачи в каминной. – Совершенно беспорядочный архив?

Харольд безразлично пожал плечами:

– Зависит от размеров. Джеймс довольно основателен. – И он снова занялся своим новейшим изобретением – приспособлением для чистки яиц, которое пока что их только давило.

– Да, я знаю. Предположим, мы отправим его в библиотеку Шерлока Холмса. Сколько времени ему понадобится, чтобы во всём разобраться и найти для нас адрес лучшего спиритиста города?

Харольд уронил яйцечистку и, разинув рот, уставился на Люциуса округлившимися глазами.

– Частную библиотеку Шерлока Холмса?! – выдохнул он.

– Книги, карточки, отдельные листы… Там лежит всё, что только можно себе вообразить. В десятикратном объёме. Целые горы текстов.

На лице Харольда отразился восторг, чуть ли не благоговение:

– И Джеймсу можно их все прочитать?!

– Надо не читать, а искать, – поправил его Люциус. – Причём тайно. Понимаешь? Это была бы личная миссия Джеймса. Нельзя, чтобы на Бейкер-стрит о ней кто-то узнал. Нам нужно будет отвлекать взрослых, пока твой автомат не найдёт адрес.

В этот момент автомат-дворецкий, шипя и громыхая, приблизился к ним.

– Юные господа упомянули моё имя? – вежливо спросил он.

– Джеймс, дружище, – сияя, сказал Харольд. – Как ты относишься к тому, чтобы стать секретным агентом?

Всё это произошло накануне. Наверняка не только Люциус, который ждал сейчас гостей на тротуаре Бейкер-стрит, плохо спал этой ночью. Если Шерлок Холмс узнает, что чаепитие лишь предлог, чтобы внедрить Джеймса в его святыню, он наверняка придёт в ярость. В дикую ярость. Но другого выхода Люциус не видел. Если они хотят разузнать побольше о золотом кристалле-яйце, которое пропало из головы статуэтки, им нужны имена спиритистов. А добровольно Холмс с Ватсоном их им не дадут – это ясно.

Когда паровой кеб завернул за угол и остановился перед домом 221-б, Люциус глубоко вдохнул и выдохнул. Так, как делал всегда перед выходом на сцену.

«Пора», – подумал он.

Дверцы экипажа отворились, и оттуда высадилась его команда заговорщиков.

– Чёрный ход заперт? – шёпотом спросил Харольд, пожав Люциусу руку. Люциус едва заметно помотал головой. – Здо́рово! Мы высадили там Джеймса. Значит, он должен справиться. При условии, что мы отвлечём взрослых.

План Б уже вовсю осуществлялся. Что-то будет!..

– А потом я сказал сыну вождя, что он может оставить нож себе.

Громкий хохот отразился от стен кухни, когда Себастиан закончил рассказ о путешествии. Люциус видел вокруг восторженные лица. Даже Холмс был восхищён и широко улыбался.

Они сидели вместе уже полчаса. Миссис Хадсон испекла вкуснейший клубничный торт. Харольд даже обещал подарить хозяйке свою первую чаеварку:

– Как только стану владельцем фирмы по их изготовлению.

Теодосия рассказывала об Индии, и вскоре выяснилось, что у её отца и у мистера Холмса там есть общие знакомые. В общем, настроение у всех было лучше некуда – если не вспоминать, что в это время этажом выше автомат занимался противозаконной деятельностью.

Люциус извинился и, встав, открыл дверь на лестницу. Харольд заговорщицки на него посмотрел, и Люциус подмигнул ему в ответ.

Вскоре он был уже на втором этаже. Мальчик прижал ухо к двери каминной, но ничего не услышал.

– Джеймс? – прошептал он.

Никакой реакции. Единственные звуки в доме по-прежнему доносились из кухни миссис Хадсон.

«А Харольдов дворецкий вообще тут?» – недоумевал Люциус. Он быстро огляделся – не видит ли его кто-нибудь? – и открыл дверь.

Каминная выглядела так, будто по ней пронёсся тайфун! Кресла опрокинуты, стеллажи пусты. Картины на стенах висят криво, а стопки книг на полу превратились в огромные горы – больше живота доктора Ватсона.

– О боже! – прохрипел Люциус, потрясённо взирая на весь этот бардак. Упорядоченный беспорядок мистера Холмса, казалось, был окончательно разрушен. – Что здесь происходит?!

Из-за горы книг вдруг высунулся блестящий металлический череп – так резко, что отдельные листки разлетелись в разные стороны.

– Мастер Люциус, – приветствовал его Джеймс. Похоже, он был рад видеть Люциуса. – Как мило с вашей стороны меня навестить. Как чаепитие? Все развлекаются?

Люциус разинул рот.

– Я покойник, – выдохнул он.

Джеймс мотнул головой:

– Позвольте с вами не согласиться, мастер Люциус. – В его голосе звучала растерянность. – Если окуляры меня не обманывают, вы сейчас в состоянии, которое мастер Харольд называет «живчик».

– Твой мастер Харольд не знает, как дорог Шерлоку Холмсу его беспорядок, – тихо проговорил Люциус, закрыл за собой дверь и сел на пол. Сердце у него ушло в пятки. – Джеймс, что… что ты наделал?!

В жестяной голове автомата застучали шестерёнки. Из воронок по бокам его головы вырвались облачка пара.

– А, понимаю. Вас обескуражил вид этого беспорядка. – Джеймс махнул рукой – очень человеческий жест, которого Люциус ещё не видел ни у одного автомата. – Не волнуйтесь, мастер Люциус. Я запомнил точное местоположение каждой книги и каждого отдельного листа в архиве мистера Холмса. Когда закончу поиски, уберу всё на место. Никто не заметит, что я здесь побывал.

Люциусу с трудом в это верилось. Чем дольше он смотрел на хаос в каминной, тем сильнее его охватывало отчаяние.

– И сколько же времени это займёт? – подавленно спросил он. – Две недели?

Холмс мог в любой момент пресытиться чаем и обществом. Тогда он поднимется на второй этаж, откроет дверь – и… Подумать страшно! Даже миссис Хадсон не сможет тогда спасти Люциуса.

Джеймс вышел из-за книжных гор, протянул Люциусу руку и помог ему встать.

– Не бойтесь, мастер Люциус. Обещаю выполнить всё быстро и тщательно. Спокойно пейте чай. Может, съедите кусочек пирога? Если моя обонятельная мембрана не ошибается, пирог со свежей клубникой.

– Последняя трапеза, – пробормотал мальчик, безропотно позволив Джеймсу вытолкать себя из комнаты. – Твой кусочек пирога станет моей последней трапезой, прежде чем Холмс оторвёт мне голову.

Джеймс удивлённо вскинул голову:

– В самом деле? Такого я не ожидал. Шерлок Холмс, которого я знаю из газет, не произвёл на меня впечатления палача…

Оставшись один, Люциус растерянно стоял на лестнице. Впору хоть зареветь. И о чём он только думал?! Этот план Б привёл к полнейшей катастрофе! Любимая комната Шерлока Холмса напоминает поле боя. Он наврал взрослым. А Джеймс даже не понимает, какую ужасную ошибку он совершил.

– Я покойник, – без выражения повторил Люциус и вернулся к остальным в кухню. Ничего лучшего ему в голову не пришло.

Следующие полчаса были, пожалуй, худшими в жизни Люциуса. Он сидел за столом миссис Хадсон, делая вид, будто слушает друзей, а сам беспрестанно думал о каминной. Доктор Ватсон совершенно прав: Люциуса приняли с распростёртыми объятиями, заботились о нём. А он? Отплатил им за гостеприимство проблемами.

19
{"b":"674143","o":1}