Литмир - Электронная Библиотека

Варкалис остался стоять и смотреть им вслед. «Он потакал бы любому капризу Айни, — подумалось Тсану. — Просто Айни настолько привык довольствоваться малым и вести жизнь скромной воспитанной и послушной девочки, что ему ничего не нужно. Он не просит. Не осознаёт, что можно попросить, и ему это дадут».

Как сложно, наверно, будет Варкалису выбирать для него подарки.

***

Тсан сразу спросил об оружейной, и Шассер подробно рассказал, как до неё добраться. А «госпожу Айни» он вызвался сам сопровождать в прогулке по замку. Сперва Тсан раздумывал проследить за ними и убедиться, что Айни не причинят вреда; разделяться с ним было ему так же немыслимо, как остаться без своей тени. Но Айни сам повернулся к нему и сказал:

— Оставь меня одного. Отдохни. Побудь там, где хочется тебе. Шассер присмотрит за мной.

Шассер тут же склонился в поклоне. Тсан оглядел его, невысокого, щуплого, заметил парные ножны с кинжалами у бёдер, за голенищем сапог — кинжалы для метания, отметил особый пошив пояса с небольшими карманами и вспомнил, с какой неотвратимостью находили свою цель той ночью на перевале иглы с ядом, украшенные яркими кистями. Шассер защитит. Он сможет.

— Хорошо, — Тсан склонил голову и направился к выходу из кухни первым.

Путь к оружейной комнате на втором этаже проходил мимо библиотеки, — Тсан сквозь приоткрытую дверь заметил деревянные полки от пола до потолка, лестницы на полозьях, установленных вдоль этих самых полок, и только потом сообразил отойти на шаг назад и осторожно заглянуть в щель. Напротив незажжённого камина, спиной к окну с видом на горную пропасть и боком к двери, сидел в глубоком кресле Варкалис. Мужчина рядом, должно быть, и был Эдриалом, человеком без титула. Огненно-рыжий, с небольшой бородкой, среднего роста и среднего телосложения, он был одет с изяществом и некоторой вычурностью в тёмно-синий с голубыми и лиловыми вставками костюм. Он ходил из стороны в сторону мимо камина, маяча перед глазами у Варкалиса. Он хромал. Тсану показалось, что одна нога у него повреждена и потому плохо сгибается.

— Нет, Эдриал, не могу, — сказал Варкалис, видимо, после длительного раздумья. Его голос был почти не слышен, эхо в библиотеке отсутствовало, и все звуки: прихрамывающие шаги, голоса, скрип мебели доносились до Тсана как сквозь бархатную пелену.

— Предложи ты мне это ещё года два назад, я бы всё бросил и отправился с тобой. Но сейчас — нет.

— А что тебе мешает? — голос у Эдриала оказался высокий и выразительный. Таким голосом хорошо читать баллады. — Да, умер твой брат, но у твоего отца есть дитя и от другого брака!

— Дочь королевы Лисс? Во-первых, она женщина, во-вторых, ты бы её видел. Партеногенез в действии, Эдриал. Не мне тебе рассказывать, как и почему такое произошло. Мы с тобой вместе учились в Духовной обители.

— То есть… Королева Лисс…

— Мой отец может приводить в дом кого захочет. Но я не отдам трон этой иномирной матке! Хотя, конечно, надо сказать ей спасибо за то, что она родила дочь, а не очередного бесполого трутня. Мне никогда было не понять Рой…

— Понятно. И поэтому брак.

Варкалис кивнул.

— И… Ты сможешь? Сам? Или брак фиктивный? Через окно галереи я видел того черноволосого… Телохранитель? Или нечто большее? Слишком уж сверкает глазами. Такие всегда были в твоём вкусе.

— Эдриал, — Варкалис протянул его имя и прикрыл рукой лицо. — Ты сам сказал, что нам нужно прекратить, а теперь — что? Разыгрываешь ревность? Зачем?

— Да, я сказал! Потому что ты не захотел отправиться со мной! И затем, что я так и не смог забыть…

— Нет, Эдриал. Теперь уже я говорю — нет. Ты друг мне, но не более…

Тсан услышал движение за спиной и порывисто обернулся.

Никто раньше не мог подкрасться к нему незамеченным! И, тем не менее, рядом с ним, на расстоянии двух шагов, сейчас стояла женщина.

Высокая, с короткой мужской стрижкой, чёрные волосы припорошены сединой, как пылью, глаза будто в прищуре, высокие вздёрнутые скулы, придающие лицу надменное выражение. Варварка из северных земель, — понял Тсан. Ещё он понял, что рука его почти выхватила кинжал из-за пояса. Он осторожно вернул оружие на место, а руку отвёл в сторону.

— Я Лу Джи, — проговорила женщина. — Я служу дому Варкалиса в качестве экономки здесь, в замке Орлиное Гнездо.

Тсан перевёл дыхание.

— Я видела вас, когда вы приехали с господином и его… спутником.

У жителей северных земель, ведущих кочевой образ жизни, нет обряда, аналогичного свадебному, — вспомнил Тсан. Они образуют временные союзы — на сезон или на несколько лет, — для определённой цели: рождения ребёнка, войны с соседними племенами, совместного выживания в неурожайный год. Есть военные союзы, есть союзы торговые, есть воспитательные. Совместное дело священно, союзы нерушимы, пока цель не достигнута. Быть спутником — значит идти вместе по жизни в данный период времени. Я бы мог быть таким же равноправным спутником и для Айни, и для Варкалиса, если бы мы жили на севере, — подумалось ему.

Тсан представился. Телохранитель. Ничего больше.

Лу Джи перевела взгляд Тсану за спину.

— Старый друг моего господина приехал из своего ленного владения, когда узнал, что он здесь скоро будет. Сейчас они просто разговаривают. Не на что смотреть.

У Тсана загорелись скулы.

— Я искал оружейную комнату… — только бы он не начал оправдываться!

— Я провожу.

Он нерешительно шагнул от двери. Голоса там, внутри, кажется, сделались экспрессивнее. Ах, если бы Лу Джи не появилась здесь так не вовремя!

— Мой господин соблюдает данные им обеты, — произнесла Лу Джи, видя его колебания. — Он никогда не разрушит действующий союз под чужим давлением. Он преданный и честный человек.

— Да… Конечно, — Тсан вымученно изобразил улыбку. — Я и не сомневался.

Лу Джи практически силой увела его от библиотеки.

— Между вами тоже есть союз. Я вижу такие вещи. Поэтому ты и заинтересовался их разговором. Все считают нас, жителей севера, недалёкими глупцами, но мы видим и чувствуем много.

Тсан шёл подле Лу Джи по коридору и заметил, как идущая им навстречу средних лет женщина, несущая ведро с водой и швабру с тряпками, склонилась перед экономкой в низком поклоне. Лу Джи здесь, похоже, уважали.

— Союзы не приняты среди здешнего народа, — осторожно проговорил Тсан. — Обычаи не допускают подобных связей.

— Важно то, что в сердце. А обычаи — это пережитки прошлого. Они нужны, чтобы выжить. Но держаться за старое — значит отвергать новое. Когда случился длительный неурожай, падёж оленей и великий голод, мой прадед отошёл от привычного маршрута и вместо кочевья к северу погнал всех своих домочадцев к югу. Там, на берегу равнинной замёрзшей реки, он встретил странных людей, постоянно живущих на одном месте и возделывающих землю. И несколько месяцев жил с ними, учился у них и помогал им охотой и подлёдной рыбалкой. Были заключены временные союзы. Никто из кочевья моего прадеда не умер в тот год. Те же кочевья, что отошли к северу, потеряли по половине своих жителей. Ну? Так ли хорошо держаться обычаев и сторониться всего нового?

Но хорошо ли это новое для Варкалиса? — хотел спросить Тсан и не спросил. Просто склонил голову, признавая, что увидел зерно истины в рассказе Лу Джи.

— Вот наша оружейная комната, — экономка указала на дверь, украшенную скрещёнными изогнутыми саблями, и толкнула одну из створок. Петли не скрипнули, хотя было заметно, что тяжёлая дубовая дверь весит немало. — Хочешь, я расскажу тебе об оружии в ней?

— Расскажи, — согласился Тсан. Лу Джи была интересной. А в глубине комнаты, среди других мечей различных форм и размеров, среди кинжалов, духовых и механических трубок, щитов, знамён и даже необычных фрагментов доспехов, — блестел тусклым светом клинок из небесного металла. Тсан захотел узнать о нём. Подойти, прикоснуться, быть может, подержать в руках. Клинок был стар, это необъяснимым образом чувствовалось. И, несмотря на то, что Тсана влекло к нему, он знал: этот меч никогда не будет принадлежать ему, это не его меч, чужой. Ему просто хотелось знать о нём побольше — и всё. Так бедный подмастерье безнадёжно влюбляется в богатую знатную даму и следует за её каретой, лишь бы только узнать, где та живёт, чтобы потом приходить к запертым воротам и вздыхать, глядя на них.

42
{"b":"673235","o":1}