Литмир - Электронная Библиотека

- Еще нет. Но у вас все это еще впереди.

Сигурд, следуя примеру старшего брата, тоже вскинул оружие.

- Хватит разговоров, еретик.

Рассмеявшись, прорицатель сделал еще несколько шагов.

- Еретик? И в чем же моя ересь?

- Ты обманываешь людей ложными прорицаниями!

Успокоившись, оракул вновь вернулся к по-стариковски тихой речи.

- Разве я обманываю? Я назвал ваши имена, Волки. В чем же ложь.

- Наши имена не тайна. Ты мог их услышать.

Выпалив это, Сигурд осёкся. Старик врядли уходил далеко от этой норы. Пищу ему приносили жители в обмен на предсказания.

- Вот. Видишь. Вы на этой планете едва ли день, как бы я мог узнать о вас?

Чувствуя собственные колебания, Сигурд мотнул головой.

- Это не важно. В Империуме нет места для таких, как ты.

Старик неожиданно кивнул.

- Ты прав. Империум не терпит правды.

- О чем ты говоришь, старик?

Провидец улыбнулся.

- Я расскажу вам обо всем. Но я бы предпочел делать это в более спокойной обстановке. Разделите со мной мой скудный ужин, и я всё расскажу.

Он повел рукой, указывая на широкий проход вглубь горы, и братья переглянулись. Проклятый предсказатель воспользовался слабостью Сигурда – тягой к знаниям, и тому не оставалось ничего делать, кроме как, спрятав свое оружие, пройти туда, куда указывал старик. Антей молча, с подозрением, посмотрел на старика, медля, а тот, словно видя его, ободряюще кивнул. Тот нехотя опустил оружие, но убирать не торопился. Пригнувшись, чтобы не задеть головой низкий для него свод, Антей последовал за младшим братом. Сзади, мерно постукивая деревянным посохом, ковылял слепой старик, что-то невнятно бубня под нос.

Сигурд безошибочно угадывал направление, но не сразу до него дошло, почему старик первым послал его, а не пошел сам. Поняв, что узнал дорогу, он промолчал.

Остановившись в середине пещеры, отличавшейся некоторым уютом, он дождался ее хозяина. Тот, подойдя, встал рядом и задрал голову. Сигурд прямо-таки почувствовал его взгляд, спокойный и оценивающий.

- А ты молодец. Не волнуйся, твой дар еще пробудится. Тебя ждут большие дела.

Волк на мгновение опешил.

- Что? Какой дар? Какие дела?

Но старик уже отошел в уголок пещеры, где были сложены небольшие поленья для костра. Сам костер, точнее место для него, располагалось чуть дальше – там имелся даже продух, чтобы дым вытягивался наружу.

Отставив палку в сторону, оракул взял несколько поленцев и отнес к кострищу. Огонь разгорелся неожиданно быстро. Над ним старик подвесил сосуд с водой. Покопавшись, он вытащил из своих вещей горсть остро пахнущей травы и бросил ее в воду.

Антей вопросительно посмотрел на брата и убрал оружие. Старик на мгновение обернулся к ним – словно покосился, и проворчал:

- И долго вы будете стоять? Садитесь. Сейчас заварится чай.

Чувствуя себя полнейшим идиотом, Сигурд снова кивнул Антею. Выбрав место, оба сели, ожидающе глядя на старика.

Тот, изредка переводя несуществующий взгляд на костер, встал перед ними, опираясь на свою палку. Теперь он оказался на одном уровне с Астартес и мог не задирать голову.

- Еще немного подождем. Теперь можете спрашивать.

Антей молчал, упираясь тяжелым взглядом в старика, но тот обращал на него внимания не больше, чем Волк на сервитора. Его слова были обращены к Сигурду, который сидел с видом выброшенной на берег рыбы. Старик вздохнул.

- Ну, в самом деле. Вы проделали такой путь только ради того, чтобы убить старика? Говори, Волк. Я же вижу, тебя терзают вопросы и страхи.

Сигурд сумел-таки выдавить из себя:

- Я не Волк.

Старик нехотя кивнул, медленно и задумчиво.

- Ты не совсем прав. Твой господин не делает различий. Докажи им, что достоин, и они будут больше преданны тебе, чем ему.

- Разве такое возможно?

Старик загадочно улыбнулся.

- Всё возможно. Подумай сам, чем ты занят на службе у него.

Сигурд открыл, было, рот, но снова закрыл и надолго замолчал. Старик продолжил говорить за него.

- Ты можешь мне не верить. Вы оба в своем праве. Но каждый из вас способен изменить мир, и только ваши собственные страхи и желания могут на это повлиять. Не думайте о своих слабостях, думайте о своей силе. Пройдет не так много времени, и от вас потребуется очень многое. Ваша вера, ваша способность к пролитию крови, способность жертвовать собой и другими – не смейтесь, это очень тяжело, и не каждый на это способен. Не каждый способен и сохранить братство – даже кровь может не удержать, если поддаться чему-то сиюминутному – история знает много примеров этому.

По пещере поплыл сладковатый аромат, очень приятный и освежающий. Вода в сосуде бодро булькала, закипев как-то слишком быстро. Старик продолжал опираться на палку, даже не пытаясь сесть.

- Ну, так что? Хотите знать свое прошлое или будущее?

Сигурд отрицательно, но через силу, мотнул головой. Старик вздохнул.

- Ну, как хочешь. Я бы мог распутать твою Нить.

Он, наконец, обернулся к Антею, ожидая вопроса от него, но тот повторил жест брата, и старик махнул рукой. Он проковылял к сосуду и осторожно наполнил из него три чашки. Себе – небольшую, вырезанную из белого дерева, а гостям – более крупные, грубые глиняные. Тонкая кисть ухватила сведенные вместе ручки, так что он смог взять все сразу, и, дойдя до братьев, протянул им чашки.

- Не бойтесь. Я не собираюсь вас отравить. Я сам собирал эти травы и знаю, чем вас угощаю.

Он как-то повел головой, словно искоса глядя на Сигурда.

- И ты, думаю, примерно знаешь, что это за травы.

Антей вопросительно посмотрел на брата. Тот угрюмо кивнул и взял одну чашку. Ему она была как раз в пору, для Антея же – маловата. Системы доспехов фиксировали повышенную температуру датчиками на ладонях, и броня пыталась ее понизить. Скоро это можно будет пить. Старик сжимал свою чашку обеими маленькими ладонями, больше похожими на птичьи лапы – настолько они были тонки. Внезапно он снова заговорил.

- Скажи, Антей. А как твой волк?

Тот удивленно покосился сначала на старика, потом на брата, потом снова на старика.

- Какой волк?

Старик легко пожал плечами.

- Ну, тот, которого ты растишь.

Братья вновь переглянулись. Сигурд спешно бросил

- У него нет волка.

Прорицатель подул на поверхность варева в своей чашке.

- Было бы хорошо, если бы это было правдой.

- О чем ты?

Старик отхлебнул из чашки, шумно хлюпнув.

- Ни о чем, лорд Сигурд, ни о чем. Ведь волка нет. Только его рисунок. Но рисунки не умеют убивать. По крайней мере – пока что. Ведь так?

Озадаченный Сигурд кивнул, а потом нахмурился.

- Не хочешь объяснить?

Провидец покачал головой.

- Не хочу. Ведь волка нет. Если его не будет – мир выстоит, понеся мало потерь. Если он будет – мир рухнет, и тогда только родная кровь сможет всё исправить.

Загадки начали раздражать Сигурда. Они прибыли сюда не за этим. Но задавать вопросы он не решался – старик явно пытается их запутать, подкидывая больше загадок.

- Что ты несёшь?

Оракул снова сделал глоток и поднял голову.

- Я несу знания. Много знаний. Спрашивай, и я поделюсь ими.

- О каком волке ты толкуешь?

Старик задумался.

- Волков много. Хищники кругом. Когда начнется грызня – никто не уцелеет. Никто не останется прежним. Брат будет убивать братьев, и назовет это служением высшей цели. И каждый будет прав. Но все они окажутся лишь игрушками. Падут те, кто мог бы спасти остальных, а потом все труды окажутся напрасными. Все рухнет.

- О чем ты? Какие волки? Что рухнет?

Провидец не ответил. Он допил свой чай и обратил безглазое лицо к Сигурду, словно смотря в упор.

- Ты ведь тоже видел будущее.

Это не было вопросом, но Сигурд отмахнулся.

- Я не вижу будущее, старик. У меня нет таких способностей.

Он залпом допил содержимое своей чашки. Это действительно не было отравой. Там были редкие, но полезные травы. Антей, которому теперь было безопасно пить даже ракетное топливо, и вовсе не беспокоился насчет варева.

10
{"b":"672536","o":1}