Литмир - Электронная Библиотека

– Нам удалось… утолить голод и жажду, лейтенант, – ответил Байяр-младший. – Но, боюсь, наряд мне теперь маловат. – Он постучал двумя пальцами по животу, и другие двое прыснули.

«Смени тему», – подсказал МакГиллену внутренний голос.

– Знаете, вы весь в отца. Я сразу же понял, чей вы сын.

Юный Байяр хмуро глянул на музыкантов, а затем снова повернулся к лейтенанту. Чародей раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но лейтенант его опередил.

– Я не виноват в той переделке с амулетом. Этот Кандальник Алистер жесток и хорошо знает улицы. Ваш отец сделал верный выбор. Если кто-то и сможет схватить негодяя, то только я. А вещицу я обязательно разыщу. Вернуться бы в город…

Мика застыл на месте. Чародей, прищурившись, смотрел на МакГиллена, и этот взгляд никак нельзя было назвать одобрительным. Юноша покачал головой и развернулся к кузенам.

– Мифис, Аркеда, ждите здесь. Налейте себе еще эля. Если, конечно, он в вас поместится. – Затем он махнул рукой в сторону музыкантов. – И присмотрите за ними. Не отпускайте их.

Юный Байяр пригрозил пальцем МакГиллену.

– А ты! Ты идешь со мной.

Мика проследовал в служебное помещение, не оборачиваясь на лейтенанта. Убеждаться, что он подчинился, необходимости не было.

Слегка ошарашенный офицер вошел в комнату следом за чародеем. Юный Байяр оперся ладонями о каменный подоконник и устремил взор в окно – на двор. Чародей дождался, пока МакГиллен закроет за собой дверь, и только после этого развернулся.

– Ты… пустоголовый идиот! – Лицо юноши побледнело, а глаза ожесточились и засверкали, словно делфийские угольки. – Поверить не могу, что отец нанял столь безнадежного тупицу! Ни одна душа даже догадываться не должна, что ты на него работаешь. Понял? Если слухи достигнут ушей капитана Бирна, последствия будут печальными. Отца обвинят в измене.

В глотке МакГиллена пересохло.

– Д-да. К-конечно, – заикаясь, проблеял лейтенант. – Я… ах… решил, эти чародеи с вами, потому…

– Вам платят не за ваши умозаключения, лейтенант, – прорычал Мика.

Юноша направился к МакГиллену, аристократически приосанясь. Накидка чародея колыхалась от задувавшего в окно слабого ветерка. Лейтенант попятился назад и в конце концов уперся в письменный стол.

– Когда я говорю «ни одна душа», я именно это и имею в виду.

Мика Байяр дотронулся до висевшего на шее устрашающего медальона в виде сокола, который был вырезан из сверкающего багряного самоцвета. Колдовская вещица, вроде той, что МакГиллену не удалось отыскать на Тряпичном рынке.

– Кому еще ты проболтался? – спросил Мика.

– Никому. Клянусь кровью демона. Ни единого слова, – залепетал МакГиллен. Страх пронзил грудь лейтенанта, словно лезвие. Он слегка расставил ступни в стороны, чтобы быть готовым в любой момент отскочить, если чародею взбредет в голову пальнуть в него пламенем. – П-просто хотел, чтобы его светлость знал: я делал все возможное, чтобы отыскать драгоценность, но она как сквозь землю провалилась…

Чародей скривился, словно данная тема была ему неприятна.

– Да будет тебе известно, что пока ты прочесывал Тряпичный рынок в жалких попытках отыскать амулет, Алистер напал на отца. И чуть было не убил его.

«Кровь и кости… – МакГиллена пробрала дрожь. Долгое время Кандальник руководил бандой «тряпичников». Вор прославился бесстрашием и жестокостью. – Похоже, ему жить наскучило!»

– Лорд… лорд Байяр в порядке?.. Крысеныша Алистера уже казнили?

Юный чародей ответил не только на прозвучавшие вопросы, но и на те, что остались невысказанными.

– Отец поправился. А Кандальнику, к несчастью, удалось ускользнуть. Знаете, лорд Байяр находит дилетантство недостойным прощения. Это касается каждого.

Нотки сожаления в голосе юноши застали МакГиллена врасплох.

– Э-это да. – Превозмогая трепет, лейтенант все же решил вернуться к интересовавшей его теме. – Здесь я трачу время впустую, ваша светлость. Верните меня в город, и клянусь, я разыщу мальчишку. Я знаю злачные районы и банды, что держат их в страхе. Рано или поздно Кандальник объявится на Тряпичном рынке, хоть его мать с сестрой и утверждали, что крысеныш не показывался там уже несколько недель.

Мика сощурился и склонился ближе к лейтенанту. Пальцы чародея сжались в кулаки.

– Мать и сестра? У Алистера есть мать и сестра? Они еще в Феллсмарче?

МакГиллен самодовольно оскалился.

– Полагаю, от них остались лишь угольки. Мы заперли их в той лачуге и подожгли.

– Вы их убили?! – Юный Байяр прожег лейтенанта взглядом. – Они мертвы?

МакГиллен в смятении облизнул губу, не понимая, где допустил ошибку.

– Я решил, что это послужит хорошим уроком для всех. На мои вопросы лучше отвечать правду!

– Какой же ты тупица! – Мика размеренно покачал головой, не сводя глаз с лейтенанта. – Используя мать и сестру, мы могли выманить воришку из укрытия. Мы могли потребовать за них выкуп. – Чародей сжал кулак. – Он был бы у нас в руках!

«Окровавленные кости! – взмолился про себя МакГиллен. – Что чародею ни говори – всегда окажешься не прав».

– В этом есть здравое зерно, но поверьте мне… Главари банд вроде Кандальника… Их сердца холодны, словно река Дирн. Думаете, его заботит судьба мамы и сестренки? Нет! Ни о ком, кроме себя, он не печется.

Юный Байяр всплеснул руками.

– Ты лишил нас возможности в этом удостовериться. В любом случае моему отцу больше не требуется твоя помощь в поимке Алистера. Он поручил это задание другим. Им удалось очистить улицы от воровских банд, но поиски Кандальника успехом не увенчались. Есть причины полагать, что он бежал из Феллсмарча. – Юноша потер лоб так, словно у него разболелась голова. – И все же. Если когда-либо случай сведет тебя с Алистером, отец желает, чтобы ты доставил его в замок целым и невредимым. С амулетом. Разумеется, если справишься, тебя щедро вознаградят.

Байяр старался казаться равнодушным, но его выдавал напряженный взгляд.

«Мальчишка ненавидит Алистера, – заключил МакГиллен. – Потому ли это, что вор осмелился покуситься на жизнь его отца?» Во всяком случае, лейтенант смекнул, что настаивать на возвращении в Феллсмарч больше не стоило.

– Вас понял. – Он изо всех сил постарался скрыть разочарование. – Так что же привело вас к Западным вратам? Вы упомянули некое послание.

– Вопрос деликатный, лейтенант. И требует осмотрительности. – Юноша ясно дал МакГиллену понять, что сомневается в его благоразумии.

– Мой господин, вы можете всецело на меня положиться, – горячо заверил надзиратель крепости.

– Вам известно об исчезновении принцессы Раисы? – резко спросил Мика.

МакГиллен постарался сохранить бесстрастное выражение лица. Серьезное. Излучающее осмотрительность.

– Принцесса пропала? Нет, мой господин, я об этом ничего не слыхивал. Не так много вестей доходит до этой дыры. Есть ли предположения?..

– Мы полагаем, она намеревается бежать из королевства.

«О нет… Тогда ее уже и след простыл», – подумал лейтенант. Неужто причина тому – размолвка с матерью? Или нежелательный роман? С простолюдином? Королевы династии Серых Волков славились своеволием и страстью к приключениям.

МакГиллену довелось увидеть принцессу вблизи лишь однажды. Она была невысока, но изящна, а талию можно было запросто обхватить двумя ладонями. В тот раз принцесса Раиса бегло скользнула по офицеру взглядом чарующих зеленых глаз и что-то прошептала стоявшей подле нее даме.

Но то было раньше. Теперь же женщины с презрением отворачивались от него, когда он предлагал угостить их в таверне выпивкой.

Прежний искушенный МакГиллен, матерый солдат, мог бы с легкостью вскружить голову принцессе. Иногда лейтенант мечтал о том, как бы все могло сложиться…

Голос Мики Байяра прервал поток мыслей МакГиллена.

– Вы меня слушаете, лейтенант?

Он неохотно оставил фантазии и вернулся к разговору.

– Да, мой господин. Так точно. Только вот… Последнюю мысль не уловил.

– Повторяю. Мы полагаем, что наследница могла укрыться в поселении Демонаи, у диких родственничков своего отца. Либо в поселении Марисских Сосен, – пожал плечами Байяр. – Племена утверждают, что принцессы у них нет; что она, должно быть, сбежала на юг, за пределы королевства. Но южные границы хорошо охраняются. Вероятно, Раиса попытается пересечь Западные врата.

2
{"b":"672230","o":1}