Литмир - Электронная Библиотека

— Все нормально. Не думала, что информация разлетится так быстро. Ага, директор доверил его моему отряду. Сложновато конечно, но ничего — и не такие, так сказать, времена были.

— Это да.. Ну ты там держись давай! Не отчаивайся! А мне пора бежать в музыкальный зал. Пока. — В трубке послышались протяжные гудки. За разговором девушка и не заметила как дошла до назначенного места.

Посмотрев на табличку с адресом дома, Грейс оглянулась по сторонам. Перед ней стоял большой особняк, и казалось, что ему уже несколько веков. Было три этажа. Большие окна, шторы которых были задёрнуты, сверкали чистотой при свете фонаря. Напротив поместья, прямо перед девушкой, стоял фонтан.

— Проходите пожалуйста, — прозвучал в динамике голос дворецкого.

И вот тяжёлые дубовые двери открылись перед девушкой. Белый мраморный пол с причудливыми узорами блестел чистотой, по бокам возвышались величественные колонны. Пол сиял, отражая весь свет, который только достигал его, хрустальная люстра в окружении множества софит, рассыпанных по стеклянному потолку, делали гостиную очень уютной, светлой и богатой. Были расставлены мягкие диваны из белой кожи. Напротив девушки был вделан в стену большой камин, рамка которого была сделана из мрамора чёрного цвета. Чудные картины каких-то не совсем известных художников, радовали глаз.

— Здравствуйте! — в комнату вошел высокий мужчина довольно почтенного возраста. — Вы ведь Инспектор Хопкинс? Я не ошибаюсь? — Он присел к ней на диван.

— Добрый день. Да, это именно я, а вы… Даниил Вонг. Я рада встрече с вами, уж не часто мне выпадает видеть таких знаменитых людей. — Она улыбнулась краешком губ.

— Да что вы! Вы себе даже не представляете, как же я устал от всей этой славы, вот поэтому я и сбежал из шумного города в это поместье. — Он сделал жест рукой, обводя большую комнату.

— Но я пришла к вам по другому вопросу. Вы ведь были знакомы с ныне покойными Бенджамином Смитом, Элизабет Морган и Грегом Николсом? Можете поведать мне, что же вас связывало? — она взяла с расписного подноса чашку с горячим чаем.

— Как же это прискорбно осознавать, что такие хорошие и талантливые люди как Элизабет, Грег, Бенджамин так рано покинули сей мир. Несколько лет назад нас связывала общая деятельность в одном научном эксперименте, это было совершенно законно, ничего криминального. — Взгляд усталых глаз мужчины скользнул в сторону камина.

— Тогда можно спросить, где вы находились в четверг около часу-двух ночи?

— Я в этот момент находился дома со своей женой и детьми.

— Хорошо. А вы ни с кем из этих людей не связывались по телефону за последние три недели?

— Дайте подумать, — он потер подбородок, — скорее всего, нет.

— Ясно, тогда можете объяснить, какова была цель вашего разговора по телефону с Бенджамином? — Она включила запись. Тот сразу же переменился в лице — побледнел. Его толстые пальцы цепко впились в обивку кожаного кресла. — Ну так что?

— Мисс Хопкинс, неужели в наше время уже является преступлением позвонить старому другу и узнать как у него дела? — В его голосе едва слышалась неуверенность, и это не скрылось от девушки. Неожиданно его зоркие маленькие глазки остановились на настенных часах. — Ох! Прошу простить меня, но я должен вас покинуть, потому что у меня намечается важная встреча в доме. — И он быстро удалился из комнаты.

Грейс раз моргнула и стала собираться на улицу. К ней вдруг подошел старенький дворецкий и тихо проговорил:

— Извините нашего хозяина, он часто меняется в настроении.

— Да ничего, все нормально, можете не извиняться.

Дворецкий открыл перед ней дверь. Она остановилась на крыльце, чтобы поправить шарф на шее, а в её голове уже сложилась некая теория на счет этого человека.

«У каждого человека есть свои скелеты в шкафу..» — поймав такси, она поехала в корпус полиции.

***

— Меня нашли… Меня теперь убьют… Нет… Нет! Господи! — Убрав в ящик комода блокнот, мужчина сильно сжал руками волосы и опустился в большое кресло. С большого лица стекали большие капли пота, а глаза бешено метались по комнате.

— Неужели ты-то — и боишься смерти? — раздался голос из темного угла комнаты. Алый глаз светился маленьким огоньком, а белые клыки блеснули в темноте.

— Нет…

Дуло пистолета мелькнуло у него перед глазами, и звук выстрела проникнул в каждый уголок комнаты.

— Дорогой, я приготовила тебе ужин… Чего дверь открыта? — темноволосая женщина толкнула дверь. В комнате царил полумрак. Выглянувшая луна освещала изуродованный труп её мужа. Она уронила поднос с едой на пол, а скорбящий крик разнесся по всему поместью.

========== 5. «Призраки прошлого» ==========

Они снова его упустили! Грейс была вне себя от злости. Открывая дверь такси, она ощутила холодный ветер, который забирался под осеннее пальто и вызывал дрожь по всему телу. С неба неожиданно начали падать на землю белесые снежинки.

Около большого особняка собралось множество автомобилей, репортеры съехались, казалось, со всех уголков Лондона. Дети покойного сидели в карете медицинской помощи, с ними беседовали психологи. Жена же погибшего была около роботов-медиков и смотрела куда-то в пустоту. В её невидящем ничего взгляде ярко выражалась скорбь о потере дорогого человека, а застывшие хрустальные слезы скатывались по щекам.

«Выясни у его жены все об умершем Вонге. Самые незначительные детали могут оказаться очень стоящими. Нам нужны зацепки». — Она кинула взгляд в сторону Виктора. Тот выкуривал сигарету, стоя у своей машины, а затем начал разговаривать с подбежавшими журналистами.

— Мисс Вонг, — она коснулась её плеча, — я инспектор Грейс Хопкинс, мне нужно вам задать несколько вопросов касательно вашего мужа.

Крепче сжав пальцами носовой платок, женщина начала с трудом говорить.

— М-мой муж был очень хорошим и добрым человеком… — она подавляла желание снова расплакаться. — За всю свою жизнь он не совершил ни единого плохого поступка. И наши дети очень любили его. Он был великим человеком. — Слезы вновь полились по её впалым щекам, падая на серый плед. — Прошу, найдите этого убийцу! — прижимая к себе детей, с мольбой в голосе проговорила та.

— Несомненно, мы сделаем все возможное для его поимки. Извините, что потревожила вас, — Грейс поняла, что с женой погибшего сейчас говорить бесполезно. Подойдя к полицейской машине, она закупила сигарет.

«Как же все запутано!» — сильно сжав края темного пальто, Хопкинс и не заметила, как к ней подошел Виктор.

— Удалось что нибудь выяснить? — Та лишь жадно курила и что-то бормотала себе под нос. — Все материалы, найденные на месте преступления, отошлют сегодня в корпус, а завтра будем разбираться с ними. Тебя подбросить домой? — открывая машину, спросил тот.

— Ага, время уже позднее… — посмотрев на наручные часы, она отшвырнула окурок и села в машину.

***

За окном проносились ярко освещенные улицы Лондона. А снег продолжал окутывать город белым одеялом. Все люди у это позднее время уже давным давно отдыхали, набирались сил перед новым днем.

— Эта машина, должно быть, обошлась тебе в копеечку. Но почему, скажи на милость, здесь нет обогревателя? — подув себе на руки, чтобы хоть немного согреться, недовольно фыркнула Грейс.

— Её сделали еще в пятидесятые годы прошлого века.

— Глупое оправдание. — Она стала рыться в бардачке в поисках чего-нибудь теплого, и неожиданно ей на глаза попалась старая фотография. На ней были улыбающееся на камеру Виктор и Тед. Судя по дате, этой фотографии уже больше десяти лет, но теплые воспоминания о том минувшем времени все равно пробудились у девушки.

Грейс отвернулась в сторону, сжав в руках фотографию. Она не смотрела ни на Виктора, ни на трассу впереди, по которой в южном направлении неслись машины. Она смотрела в боковое окно, и мужчина видел её затылок.

— О, так вот куда я её закинул. Это единственная наша с ним совместная фотография, думаю ты помнишь, что он не очень-то и любил фотографироваться, но я его заставил. Да-а, веселые были времена, — протянул он и, притормозив у светофора, перевел взгляд на свою коллегу.

6
{"b":"671715","o":1}