Литмир - Электронная Библиотека

Элис же не могла оторвать взгляда от котелка. На ослепительно фиолетовой поверхности содержимого спиралью раскручивались разноцветные круги, всё убыстряясь. В тот же миг подоспевший профессор схватил девочку за руку и оттолкнул её под свой стол. Сам же он только и успел, что прикрыться рукой от внезапно вырвавшихся из котелка ядовито-зеленых брызг. Ни о какой палочке и щитовых чарах и речи быть не могло. Несколько капель попало на его руку, и профессор не удержался от того, чтобы не застонать от боли. Волшебная палочка выпала из вмиг ослабевшей руки Северуса, а сам он с ужасом смотрел, как ядовитая жидкость медленно начала разъедать руку.

Элис, услышав стон учителя, выползла из своего убежища и теперь широко раскрытыми глазами смотрела на то, что натворила.

— Убери, — простонал Снейп, указывая на котелок, продолжающий бурлить.

— Как? — отчаянно спросила девочка.

— Заклинание… Эванеско, — простонал Снейп, не в силах терпеть адскую боль, от которой у него кружилась голова, путались мысли и разноцветные круги плясали перед глазами.

Элис решительно достала свою палочку и направила её на котелок.

— Эванеско, — сказала Элис.

Безрезультатно.

— Эванеско. Эванеско! ЭВАНЕСКО!!!

Внезапно котелок взорвался окончательно, но брызги, разлетающиеся во все стороны на этот раз уже больше не представляли для кого-либо опасности — вылетая из котелка, они превращались в разноцветных бабочек, взлетающих к потолку.

— Опять эти чёртовы бабочки, — прошипела Элис.

Убедившись, что зелье больше не представляет ни для кого опасности, Элис быстро повернулась к слабеющему преподавателю. Её мучили угрызения совести — она не думала, что всё так обернётся.

— Как вам помочь? — прокричала она ему в ухо.

Снейп вздрогнул.

— Ты… не… справишься, — прошептал он едва слышно. — Первокурсникам… не под силу… это… заклинание.

Элис схватила его за плечи.

— Кто-нибудь, срочно в больничное крыло! — крикнула она однокурсникам, а потом обратилась к Снейпу. — Скажите мне заклинание! — отчаянно попросила она. — Вы без руки остаться хотите?

— Вул…нера… Санен…тур, — прошептал Северус, почти теряя сознание.

Элис зажмурилась, повторяя про себя услышанное. Слова показались ей смутно знакомыми, накатило чувство де жа вю. Затем Хард резко открыла глаза и строго взглянула на свою палочку.

— Не вздумай, слышишь? — негромко, но угрожающе сказала девочка своей палочке, и направила её на руку профессора. — Вулнера Санентур!

— Не… так, — прошептал Северус. — Медленно… певуче…

— Вулнера Санентур, — проговорила Элис так, как требовалось, тут же вспомнив, где она слышала эти слова — после того, как отец рассказал ей, что, он волшебник, девочка напросилась с ним на работу. И именно там она увидела, как целители пользовались этим заклинанием.

Девочка устремила строгий взгляд на свою палочку. Элис словно чувствовала её сопротивление и нежелание подчиняться. Но девочка собрала всю свою волю в кулак, желая покорить строптивицу. Снова и снова напевала она эти два слова, направив свою палочку на повреждённую руку профессора. Мучительно медленно, а потом чуть быстрее исцеляющее заклинание начало действовать. Элис удалось только остановить процесс разрушения, когда в класс ворвалась взволнованная мадам Помфри. Целительница немедленно выхватила свою волшебную палочку и присоединилась к процессу лечения. Постепенно рука Северуса начала заживать, безобразные язвы, уже почти добравшиеся до кости начали медленно затягиваться…

Элис выдохнула и опустила свою палочку, чувствуя себя опустошённой и слабой. Магическое воздействие такого уровня забрало у неё много сил. Мадам Помфри наколдовала носилки, и ученики помогли ей уложить на них профессора Снейпа, пребывающего в полубессознательном состоянии.

— Ждите директора, я ему уже сообщила о случившемся, — распорядилась мадам Помфри, транспортируя носилки к выходу. Внезапно она остановилась, словно что-то вспомнив и обернулась к Хард. — А ты, — строго сказала целительница, — немедленно съешь шоколад.

Она достала из кармана плитку шоколада и протянула девочке. Элис неуверенно взяла и откусила кусочек. В дверном проёме показалась фигура Дамблдора. Он посторонился, пропуская носилки и целительницу.

— Вот видите, к чему может привести нарушение правил безопасности, — хмуро сказала Элис, смерив взглядом однокурсников.

Северус, услышав это, закатил глаза, прошептав еле слышно что-то похожее на «минус десять очков…», а потом окончательно потерял сознание. Директор, проводив их долгим взглядом, вошёл в класс.

— Сядьте, пожалуйста, все на свои места, — тихо сказал он.

Все дети молча выполнили это распоряжение.

— А теперь кто из вас расскажет мне, что здесь произошло? — Дамблдор окинул проницательным взглядом их всех.

Элис уверенно подняла руку.

— Слушаю, мисс Хард.

— Профессор Снейп назначил меня вести сегодняшний урок. Затем он настоял на том, чтобы я приготовила какое-нибудь зелье. Вы наверняка знаете, как профессор может быть… убедителен. Потом он вмешался в приготовление зелья, ну вот и получилось… последствия, — спокойно глядя в глаза директора объяснила девочка.

— Ясно, мисс Хард. У меня один вопрос: почему именно вы?

— Я не знаю, сэр, наверное, вам стоит спросить об этом профессора Снейпа.

Директор кивнул, слегка улыбнувшись.

— Раз урок у вас закончен, прошу вас проследовать на следующий. Сейчас, если мне не изменяет память, у вас урок ухода за магическими существами, — обратился он к классу. — А вас, мисс Хард, я жду сегодня у себя после обеда. Кстати, — Дамблдор поднял голову и любовался стайкой разноцветных бабочек под потолком, — это ваша работа?

— Да, сэр, — опустила голову Элис, предчувствуя головомойку.

— Красиво получилось, — кивнул директор. — А теперь все свободны.

Ученики молча собрали учебники и вышли. Как только они выходили из кабинета, то тут же начинали шумно обсуждать случившееся, опасливо косясь на Элис. Девочку это не обескуражило, она первая направилась на следующий урок…

========== Первый курс. Педсовет ==========

— Прошу прощения за внеплановый педсовет, но случившееся в эти два дня требует принятия немедленных мер. Я пригласил вас всех сюда для того, чтобы поговорить об одной из наших первокурсниц, — Дамблдор оглядел преподавателей, сидящих за столом в его кабинете. — Элис Хард.

Снейп скривился как от зубной боли, услышав это имя, МакГонагалл напряглась — речь шла о её факультете, Флитвик задумчиво покачал головой, остальные преподаватели тоже не остались равнодушными — эту непоседу запомнили все после первых уроков.

— Я хочу, чтобы вы познакомились с содержанием данного документа, — Альбус развернул пергамент. — Это письмо мистера Олливандера, которое он прислал мне этим летом. Оно касается этой девочки. Позвольте, я зачитаю его.

«Вы просили меня предупреждать вас о том, если при подборе волшебных палочек у кого-либо из будущих учеников Хогвартса возникнут какие-либо проблемы. Таковой проблемой в этом году стала палочка Элис Хард. Но сначала небольшое пояснение. Все мы знаем правила создания волшебных палочек: я сейчас имею в виду правило не помещать темномагическую сердцевину в светломагическое дерево и наоборот. Однако в самом начале моей практики я создал несколько палочек в нарушение этого правила. Я думал, что все они уже давно покинули мою лавку. Эти палочки оказались очень нестабильны, и я впоследствии отказался от данной идеи… И вы, наверно, можете представить себе моё удивление, когда эта девочка в самом дальнем углу моего магазина нашла именно такую палочку — последнюю из оставшихся от того эксперимента. До этого никакая из имеющихся в моём магазине волшебных палочек не захотела сотрудничать с мисс Хард. Теперь подробнее о палочке. Сердцевина её — сушёный корень мандрагоры — одна из мощнейших темномагических сердцевин. Палочки, имеющие внутри сушёный корень мандрагоры весьма своевольны и непредсказуемы. Волшебники, которых выбирает данная сердцевина, очень властны, обладают большой разрушительной силой и совершенно не задумываются о последствиях своих действий…»

8
{"b":"671547","o":1}