Литмир - Электронная Библиотека

— Фред, она нравится мне всё больше и больше, — подмигнул Джордж Фреду.

— Конечно, ведь я же само совершенство, — подмигнула им девочка, небрежно пожав плечами.

— Ты прав, Джордж, — кивнул Фред. — Думаю, нам следует взять её в команду.

— Вы ещё сомневались? — возмущённый вопль Элис, наверное, слышал весь Большой зал.

— Уймись, непоседа, — взъерошили близнецы её волосы. — Мы пошутили. Пошли на экскурсию.

Провожаемая подозрительными взглядами преподавателей, троица непосед вышла из зала.

— Куда идём сначала? — нетерпеливо спросила Элис.

— Туда, — Джордж указал в сторону подземелий…

Элис остановилась перед огромными рыцарскими доспехами, с любопытством глядя на них.

— Интересно, что там внутри? — спросила она, постучав костяшками пальцев по железу доспехов.

— Ты не поверишь, мы с Фредом всегда задавались этим же вопросом!

Элис задрала голову вверх, рассматривая громадную фигуру.

— Сможете поднять меня туда? — спросила девочка, указав пальчиком на голову статуи.

Близнецы тоже задрали головы.

— И почему нам самим это в голову не пришло? — хмыкнул Фред.

Мальчишки переглянулись.

— Вдвоём?

— А как же!

Элис быстро оглянулась по сторонам — в коридоре они были одни, и кивнула:

— Давайте.

— Вингардиум Левиоса! — хором произнесли близнецы, направив свои волшебные палочки на девочку.

Элис медленно и неуверенно взмыла вверх. Близнецы сосредоточенно управляли своими волшебными палочками.

— Придурки! — проворчала девочка, чувствительно приложившись головой о доспехи. — Слезу, вы у меня получите по первое число.

— Прости, это оказалось труднее, чем мы думали, — попытался оправдаться Фред.

— Не отвлекайся! — одёрнул брата Джордж.

Кое-как, получив ещё пару синяков, Элис оказалась стоящей на голове железного рыцаря. Близнецы облегченно выдохнули. Девочка тем временем открыла забрало шлема и, отчаянно балансируя, заглянула внутрь.

— Тут пусто, — разочарованно сказала она. — Эгегей! — крикнула она внутрь.

«Эй-эй-эй», — отозвалось внутри доспехов гулкое металлическое эхо.

— Есть тут кто? — продолжала развлекаться девочка.

«Кто-кто-кто», — отозвались доспехи.

— Так неинтересно, — хмыкнул Джордж. — Слазь, Элис.

— Сама слезешь или тебе помочь? — спросил Фред.

— Ай! — девочка не удержала равновесия и провалилась внутрь доспехов.

Сначала раздался шум падения, а потом сдавленные ругательства.

— Фред Уизли, как только я отсюда выберусь, надеру тебе за… уши!

— А я тут причём? — обиженно отозвался Фред. — Я не просил тебя залазить внутрь.

— А затем, чтоб ты под руку мне не совался! Вытаскивайте меня отсюда, быстро!

— Слушай, Фред, а может, оставим её тут? — весело спросил Джордж. — А то ругаются тут ещё некоторые, понимаешь ли…

— Джордж, я тебе фингал поставлю, обещаю! — взвыла девочка.

Близнецы рассмеялись.

— Что это вы тут делаете? — внезапно раздался скрипучий голос Филча позади них.

Мальчишки поспешно обернулись. Завхоз сверлил их подозрительным взглядом.

— Ничего особенного, — состроили сразу невинные мордашки близнецы. — Просто гуляем.

— Просто гуляете? — Филч со свистом втянул воздух, словно принюхиваясь.

— Правилами школы ученикам разрешается в свободное от уроков время гулять, в том числе и по коридорам, — гулко отозвались рыцарские доспехи потусторонним голосом: Элис решила внести свою лепту в разворачивающееся действо.

Филч подпрыгнул от неожиданности и со страхом посмотрел на доспехи.

— Ты кто? — опасливо спросил он, непроизвольно сделав шаг назад от доспехов.

— Гу-у-у-удви-и-и-ин, великий и ужа-а-а-а-асный! — раздалось в ответ завывание.

Близнецы лишь сдавленно хрюкнули, пытаясь не рассмеяться. Но Филч услышал и повернулся к ним.

— Что вы сделали? — взвизгнул он, делая шаг к близнецам.

— Ничего, — те отступили на два. — Мы просто шли мимо, а статуя вдруг заговорила с нами.

— Я вам не верю! Вы опять что-то задумали! — завхоз уже было протянул руки, чтобы схватить нарушителей, но мальчишки ловко вывернулись меж его пальцев. — Вот я вас!

— Бежим! — близнецы бросились прочь по коридору, убегая от Филча, чтобы увести его подальше отсюда, и дать Элис возможность выбраться.

— А ну стойте, негодники! — смотритель бросился вдогонку.

На одном из поворотов Джордж затаился, а Фред, убегая дальше, начал шуметь за двоих. Хитрость удалась — завхоз промчался мимо, так и не заметив в нише ученика. Фред начал уводить погоню прочь, а Джордж поспешил на выручку к подруге. Когда он прибежал в злополучный коридор, то увидел, как с оглушительным шумом доспехи рухнули на пол — Элис удалось их расшатать, чтобы они упали. Девочка пыталась выбраться из кучи железяк. Джордж подошёл и протянул ей руку, чтобы помочь. Элис ухватилась за неё, встала на ноги, второй рукой одновременно с этим заехав ему в ухо.

— За что? — вскрикнул мальчик.

— За то, что бросили меня, мерзавцы!

— Мы не бросали, мы увели Филча, а я за тобой вернулся, чтобы помочь.

— Ага, а кто хотел оставить меня внутри? Я обещала тебе фингал? Так что радуйся, что не в глаз!

— Элис, мы же шутили!

Элис только хмыкнула, отряхиваясь.

— Ничего, я тоже когда-нибудь… пошучу, — хмуро пообещала она. — Пошли, теперь надо Фреда выручать.

— Э, нет, Фреда не надо, — расплылся Джордж в улыбке. — Он, наверное, уже в гостиной. Пошли туда?

Элис согласно кивнула, и двое непосед направились в гостиную факультета.

— Где ты была сегодня? — спросили соседки по комнате Элис.

— Знакомилась с замком, — хмыкнула та, небрежно пожав плечами.

— Одна?

— Нет с Фредом и Джорджем. Они ваши однокурсники.

— Ага, — улыбнулась Кэти. — Две жуткие занозы, эти Уизли.

— Они весёлые, — кивнула Анджелина. — На уроках порой такое вытворяют! А ты откуда их знаешь?

— Мы летом познакомились, — улыбнулась Элис. — Я их разыграла.

— Ты их? — удивилась Кэти. — Обычно это они всех разыгрывают.

— Кэти, ты пойдёшь на отбор игроков в квиддич? — поинтересовалась Анджелина у однокурсницы.

— Квиддич? — переспросила Элис.

— Ага, игра такая, — кивнула Кэти. — Можно попробовать.

— Да брось, я же видела, как ты летаешь. Из тебя получится отличный охотник.

— Девочки, расскажите мне, пожалуйста, про квиддич, — попросила Элис.

Этим вечером соседки по комнате провели в разговорах о квиддиче, а также о составе гриффиндорской команды в прошлом году.

— Смотри, — яростно доказывала Анджелина Кэти. — Милд ушёл, Кларенс тоже, так что места охотников вакантны. Не знаю, будет ли нынче Саммерс менять загонщиков, но те двое, что были в прошлом году, совсем никуда не годятся.

— А первокурсников берут в команду? — полюбопытствовала Элис.

— Нет, — сочувствующе взглянула на неё Кэти. — Мы с Анджелиной сами в прошлом году ругали школьные правила, запрещающие первокурсникам играть в квиддич.

— Ну, это легко понять, — хмыкнула Анджелина. — Полёты на метле преподают только на первом курсе. Глупо было бы допускать к игре первокурсников, которые и летать-то толком ещё не умеют.

Элис разочарованно засопела. Но она не могла не признать правоту слов подруги. Сегодня она впервые села на метлу, а чтобы играть в квиддич, надо было летать очень хорошо. Элис взглянула на стопку своих учебников, и вспомнила, что она хотела расспросить девчонок ещё кое о чём.

— Скажите, а зельеварение правда такой ужасный предмет? — неожиданно спросила Элис, резко меняя тему разговора.

— Не столько сам предмет, сколько преподаватель, — скривилась Кэти.

— Снейп самая распоследняя сволочь, — начала ругаться Анджелина. — Он всегда своих покрывает, а наш факультет ненавидит…

Остаток вечера у девочек прошёл в возмущении и рассказах о несправедливости зельевара. Затем вернулась в комнату Алисия Спиннет, объяснив своё отсутствие тем, что болтала с подругой в соседней комнате.

6
{"b":"671547","o":1}