Элис взглянула на свою палочку. Сердечко её учащённо забилось в предвкушении чуда. Она взмахнула палочкой и произнесла заклинание. Ничего не произошло. Украдкой оглядев соседей, девочка заметила, что не получилось ни у кого. Немного успокоившись, Элис снова посмотрела на свою спичку…
Ближе к концу сдвоенного урока трансфигурации у неё что-то начало получаться. Её спичка стала серебристой. Элис взяла её в руки и попыталась согнуть. Увы, по прочности она так и осталась спичкой и легко переломилась пополам. Элис досадливо хмыкнула и подняла руку.
— Да, мисс Хард? — подошла к ней профессор МакГонагалл.
— Я сломала спичку. Можно мне новую?
— Возьмите, коробок на столе, — кивнула Минерва.
Элис подошла к столу преподавателя и оглянулась. Профессор МакГонагалл ходила по рядам между парт учеников, проверяя, как дети справляются с заданием. Лукаво улыбнувшись, девочка взяла коробок спичек и вернулась за парту. Пока преподаватель была на другом ряду, девочка решила попробовать, что получится, если она применит заклинание сразу к целому коробку. Элис поднесла палочку к спичкам и произнесла заклинание. Коробок на миг осветился желтоватым светом. Элис, прикусив губу от нетерпения, осторожно открыла его. Из коробка вырвалась стайка разноцветных ярких бабочек и закружилась по классу. Все ученики восхищённо охнули. Элис перевела потрясённый взгляд на свою палочку.
— Мисс Хард, объясните, что произошло? — появилась перед девочкой озадаченная профессор МакГонагалл.
— Я не знаю, профессор, — виновато посмотрела на неё Элис. — Это не я. Оно само.
— Как само? Само по себе, мисс, в этом мире ничего не происходит, — раздражённо отозвалась Минерва. — Что именно вы сделали?
— Я просто произнесла заклинание, которое вы нам сказали. А тут вот…
Раздавшийся звонок с урока спас девочку от дальнейшего допроса.
— Домашнее задание: отработать превращение спички в иголку. Параграфы второй и третий. Все свободны, — распорядилась преподаватель.
Элис, выходя из класса, обернулась и увидела, как профессор МакГонагалл задумчиво рассматривает стайку разноцветных бабочек, кружащуюся вокруг лампы под потолком.
Элис стояла вместе с другими учениками во дворе школы. У Гриффиндора и Когтеврана был урок полётов на метле. Десять ребятишек стояли рядом с разложенными на земле старыми мётлами.
— Вытяните правую руку над метлой и твёрдо скажите «Вверх», — объясняла Роланда Трюк.
Элис подняла руку вверх.
— Да?
— Я левша, профессор.
— Мне всё равно, вытяните ту, которую удобнее. Так, приступили! — она дунула в свисток.
Элис держала свою ладонь над метлой.
— Вверх, — сказала девочка.
Метла совершенно её проигнорировала. Элис вдруг разозлилась. Сначала её палочка на уроке трансфигурации вытворяет неизвестно что, а теперь ещё и метла строптивая попалась!
— Ну, держитесь у меня, — зло сказала девочка, притопнув ножкой. — Живо вверх! — рявкнула она на свою метлу.
Та, словно испугавшись, тут же взмыла в воздух, ткнулась древком ей в руку и затихла.
— Я вас научу, как родину любить, — удовлетворённо пробормотала Элис забавную фразу, услышанную где-то.
Она огляделась и с удовлетворением отметила, что ей удалось одной из первых подчинить себе метлу. Постепенно это удалось и всем остальным первокурсникам.
— Отлично. Теперь садимся на метлу… — профессор Трюк начала объяснять правила полётов.
После свистка Элис первой рванула вверх высоко в небо. Это было так восхитительно, что девочка закричала от радости.
— Спускаемся! — командовала преподаватель.
С сожалением Элис последовала её требованию.
— Теперь я расскажу вам, как управлять своей метлой во время полёта, а потом каждый из вас сделает пробный круг в воздухе вокруг школьного двора.
Элис наблюдала, как мальчишки, вызвавшиеся полетать первыми, осторожно описывают заданный круг в воздухе. Это было скучно. Девочка, закусив губу, внимательно огляделась, прикидывая, какой маршрут полёта выбрать ей. Поэтому когда подошла её очередь лететь, она уверенно уселась на метлу и резко стартанула вверх. Мадам Трюк, неодобрительно покачав головой, взяла ближайшую метлу и тоже поднялась в воздух. А Элис уже летела над крышей Хогвартса, вопя во всю глотку от восторга. Где-то далеко сзади раздался свисток преподавателя, но Элис совершенно не обратила на это внимания. Она облетела замок, с любопытством заглядывая в окна, полюбовалась на Чёрное озеро и Запретный лес, а потом вернулась на школьный двор.
— Минус три очка с Гриффиндора за самоуправство, — раздражённо рявкнула профессор Трюк, когда Элис оказалась на земле.
Девочка с вызовом взглянула в её жёлтые ястребиные глаза.
— А за то, что я так хорошо справилась с заданием, разве мне не полагаются очки?
— За что? За то, что вы не слушаете учителя?
— Вы сказали летать вокруг двора, а не во дворе, — упрямо спорила она. — Я и летала вокруг. Получается, я единственная ученица, которая правильно выполнила ваше задание, профессор.
Мадам Трюк расхохоталась.
— Ну, вы и нахалка, мисс Хард! Хорошо, плюс пять очков вашему факультету за отличный полёт.
— Спасибо, профессор, — улыбнулась Элис.
— Но если вы ещё раз посмеете ослушаться меня на уроке, я назначу вам отработку, ясно? — жёстко сказала преподаватель.
— Да, профессор, — Элис виновато потупила голову, пряча торжествующую улыбку.
— Урок окончен, возвращайтесь в школу.
— Эй, это случайно не ты пролетала сегодня мимо окна, когда мы сидели на заклинаниях? — в гостиную Гриффиндора ввалились близнецы Уизли.
Элис, сидящая в кресле, широко улыбнулась.
— Я.
— Вам разрешили так далеко лететь? — изумлённо спросил Джордж.
— Нам, кажется, на первом уроке разрешили полетать только во дворе, — начал вспоминать Фред.
— Нам тоже, — пожала плечами Элис. — Только во дворе скучно.
Близнецы переглянулись.
— Наш человек, — подмигнули они девочке.
— Вы мне экскурсию обещали.
— У нас сейчас зельеварение, — скривились мальчишки. — Так что давай после обеда.
— У меня ещё не было такого предмета, — Элис достала расписание. — Завтра, вместе со слизеринцами.
— Повезло, что не сегодня. Снейп злюка ужасный.
— Он снимает баллы с нашего факультета просто так.
— Придирается к каждой мелочи.
— У него не побалуешься.
— Да ладно вам, — улыбнулась девочка. — Только не говорите мне, что вы на его уроках ведете себя как пай-мальчики.
— Посмотрим, как ты сама запоёшь после его урока, — усмехнулся Джордж.
— Не скучай! — Фред вышел из гостиной первым.
Элис пожала плечами, и пошла в свою спальню, чтобы оставить там сумку — на сегодня уроки у неё закончились. Ещё сегодня у неё была травология, с первых же минут начала урока отнесённая девочкой в разряд неинтересных и нудных предметов.
— А когда мы пойдём в Запретный лес? — невинно поинтересовалась Элис у близнецов во время обеда.
Джордж даже подавился.
— А она не пропадёт, — кивнул он брату, откашлявшись.
— Ты слышала речь Дамблдора о том, что младшекурсникам туда нельзя? — строго спросил Фред, однако в глазах его плясали смешинки.
— Ага, как и то, что вы там уже побывали, — широко улыбнулась Элис. — Я тоже хочу. Сегодня туда пойдём?
— Нет, сегодня нет, — покачал Джордж головой, улыбнувшись.
— Почему? — тут же надулась девочка.
— Мы просто не успеем, — пояснил Фред. — Мы же должны показать тебе Хогвартс.
— А он очень большой, — подхватил Джордж.
— Боюсь, что за сегодня даже его мы не успеем весь обойти.
— Если вы так и будете сидеть тут и есть, как два голодных бегемота, то конечно не успеем, — фыркнула Элис.
Фред запрокинул голову и расхохотался. Джордж присоединился к брату. Остальные гриффиндорцы опасливо покосились на них, но никто ничего не сказал.