Литмир - Электронная Библиотека

Элис взглянула на свою палочку. Сердечко её учащённо забилось в предвкушении чуда. Она взмахнула палочкой и произнесла заклинание. Ничего не произошло. Украдкой оглядев соседей, девочка заметила, что не получилось ни у кого. Немного успокоившись, Элис снова посмотрела на свою спичку…

Ближе к концу сдвоенного урока трансфигурации у неё что-то начало получаться. Её спичка стала серебристой. Элис взяла её в руки и попыталась согнуть. Увы, по прочности она так и осталась спичкой и легко переломилась пополам. Элис досадливо хмыкнула и подняла руку.

— Да, мисс Хард? — подошла к ней профессор МакГонагалл.

— Я сломала спичку. Можно мне новую?

— Возьмите, коробок на столе, — кивнула Минерва.

Элис подошла к столу преподавателя и оглянулась. Профессор МакГонагалл ходила по рядам между парт учеников, проверяя, как дети справляются с заданием. Лукаво улыбнувшись, девочка взяла коробок спичек и вернулась за парту. Пока преподаватель была на другом ряду, девочка решила попробовать, что получится, если она применит заклинание сразу к целому коробку. Элис поднесла палочку к спичкам и произнесла заклинание. Коробок на миг осветился желтоватым светом. Элис, прикусив губу от нетерпения, осторожно открыла его. Из коробка вырвалась стайка разноцветных ярких бабочек и закружилась по классу. Все ученики восхищённо охнули. Элис перевела потрясённый взгляд на свою палочку.

— Мисс Хард, объясните, что произошло? — появилась перед девочкой озадаченная профессор МакГонагалл.

— Я не знаю, профессор, — виновато посмотрела на неё Элис. — Это не я. Оно само.

— Как само? Само по себе, мисс, в этом мире ничего не происходит, — раздражённо отозвалась Минерва. — Что именно вы сделали?

— Я просто произнесла заклинание, которое вы нам сказали. А тут вот…

Раздавшийся звонок с урока спас девочку от дальнейшего допроса.

— Домашнее задание: отработать превращение спички в иголку. Параграфы второй и третий. Все свободны, — распорядилась преподаватель.

Элис, выходя из класса, обернулась и увидела, как профессор МакГонагалл задумчиво рассматривает стайку разноцветных бабочек, кружащуюся вокруг лампы под потолком.

Элис стояла вместе с другими учениками во дворе школы. У Гриффиндора и Когтеврана был урок полётов на метле. Десять ребятишек стояли рядом с разложенными на земле старыми мётлами.

— Вытяните правую руку над метлой и твёрдо скажите «Вверх», — объясняла Роланда Трюк.

Элис подняла руку вверх.

— Да?

— Я левша, профессор.

— Мне всё равно, вытяните ту, которую удобнее. Так, приступили! — она дунула в свисток.

Элис держала свою ладонь над метлой.

— Вверх, — сказала девочка.

Метла совершенно её проигнорировала. Элис вдруг разозлилась. Сначала её палочка на уроке трансфигурации вытворяет неизвестно что, а теперь ещё и метла строптивая попалась!

— Ну, держитесь у меня, — зло сказала девочка, притопнув ножкой. — Живо вверх! — рявкнула она на свою метлу.

Та, словно испугавшись, тут же взмыла в воздух, ткнулась древком ей в руку и затихла.

— Я вас научу, как родину любить, — удовлетворённо пробормотала Элис забавную фразу, услышанную где-то.

Она огляделась и с удовлетворением отметила, что ей удалось одной из первых подчинить себе метлу. Постепенно это удалось и всем остальным первокурсникам.

— Отлично. Теперь садимся на метлу… — профессор Трюк начала объяснять правила полётов.

После свистка Элис первой рванула вверх высоко в небо. Это было так восхитительно, что девочка закричала от радости.

— Спускаемся! — командовала преподаватель.

С сожалением Элис последовала её требованию.

— Теперь я расскажу вам, как управлять своей метлой во время полёта, а потом каждый из вас сделает пробный круг в воздухе вокруг школьного двора.

Элис наблюдала, как мальчишки, вызвавшиеся полетать первыми, осторожно описывают заданный круг в воздухе. Это было скучно. Девочка, закусив губу, внимательно огляделась, прикидывая, какой маршрут полёта выбрать ей. Поэтому когда подошла её очередь лететь, она уверенно уселась на метлу и резко стартанула вверх. Мадам Трюк, неодобрительно покачав головой, взяла ближайшую метлу и тоже поднялась в воздух. А Элис уже летела над крышей Хогвартса, вопя во всю глотку от восторга. Где-то далеко сзади раздался свисток преподавателя, но Элис совершенно не обратила на это внимания. Она облетела замок, с любопытством заглядывая в окна, полюбовалась на Чёрное озеро и Запретный лес, а потом вернулась на школьный двор.

— Минус три очка с Гриффиндора за самоуправство, — раздражённо рявкнула профессор Трюк, когда Элис оказалась на земле.

Девочка с вызовом взглянула в её жёлтые ястребиные глаза.

— А за то, что я так хорошо справилась с заданием, разве мне не полагаются очки?

— За что? За то, что вы не слушаете учителя?

— Вы сказали летать вокруг двора, а не во дворе, — упрямо спорила она. — Я и летала вокруг. Получается, я единственная ученица, которая правильно выполнила ваше задание, профессор.

Мадам Трюк расхохоталась.

— Ну, вы и нахалка, мисс Хард! Хорошо, плюс пять очков вашему факультету за отличный полёт.

— Спасибо, профессор, — улыбнулась Элис.

— Но если вы ещё раз посмеете ослушаться меня на уроке, я назначу вам отработку, ясно? — жёстко сказала преподаватель.

— Да, профессор, — Элис виновато потупила голову, пряча торжествующую улыбку.

— Урок окончен, возвращайтесь в школу.

— Эй, это случайно не ты пролетала сегодня мимо окна, когда мы сидели на заклинаниях? — в гостиную Гриффиндора ввалились близнецы Уизли.

Элис, сидящая в кресле, широко улыбнулась.

— Я.

— Вам разрешили так далеко лететь? — изумлённо спросил Джордж.

— Нам, кажется, на первом уроке разрешили полетать только во дворе, — начал вспоминать Фред.

— Нам тоже, — пожала плечами Элис. — Только во дворе скучно.

Близнецы переглянулись.

— Наш человек, — подмигнули они девочке.

— Вы мне экскурсию обещали.

— У нас сейчас зельеварение, — скривились мальчишки. — Так что давай после обеда.

— У меня ещё не было такого предмета, — Элис достала расписание. — Завтра, вместе со слизеринцами.

— Повезло, что не сегодня. Снейп злюка ужасный.

— Он снимает баллы с нашего факультета просто так.

— Придирается к каждой мелочи.

— У него не побалуешься.

— Да ладно вам, — улыбнулась девочка. — Только не говорите мне, что вы на его уроках ведете себя как пай-мальчики.

— Посмотрим, как ты сама запоёшь после его урока, — усмехнулся Джордж.

— Не скучай! — Фред вышел из гостиной первым.

Элис пожала плечами, и пошла в свою спальню, чтобы оставить там сумку — на сегодня уроки у неё закончились. Ещё сегодня у неё была травология, с первых же минут начала урока отнесённая девочкой в разряд неинтересных и нудных предметов.

— А когда мы пойдём в Запретный лес? — невинно поинтересовалась Элис у близнецов во время обеда.

Джордж даже подавился.

— А она не пропадёт, — кивнул он брату, откашлявшись.

— Ты слышала речь Дамблдора о том, что младшекурсникам туда нельзя? — строго спросил Фред, однако в глазах его плясали смешинки.

— Ага, как и то, что вы там уже побывали, — широко улыбнулась Элис. — Я тоже хочу. Сегодня туда пойдём?

— Нет, сегодня нет, — покачал Джордж головой, улыбнувшись.

— Почему? — тут же надулась девочка.

— Мы просто не успеем, — пояснил Фред. — Мы же должны показать тебе Хогвартс.

— А он очень большой, — подхватил Джордж.

— Боюсь, что за сегодня даже его мы не успеем весь обойти.

— Если вы так и будете сидеть тут и есть, как два голодных бегемота, то конечно не успеем, — фыркнула Элис.

Фред запрокинул голову и расхохотался. Джордж присоединился к брату. Остальные гриффиндорцы опасливо покосились на них, но никто ничего не сказал.

5
{"b":"671547","o":1}