— И что в этом такого? — воинственно отозвалась девушка.
— Элис, Фред с Джорджем тебя чем-то обидели? — мистер Хард перехватил ненавидящий взгляд дочери, который она бросила на яркий магазин в конце улицы.
— С чего ты это взял, пап?
— Вы всегда так хорошо общались…
Элис вздохнула и натянуто улыбнулась:
— Просто мы все, наверное, выросли. И у нас не осталось общих интересов.
— Будь осторожнее, девочка моя, — обнял Джереми дочь.
— Обязательно, пап, — улыбнулась она в ответ.
========== Седьмой курс. Письмо ==========
Перед Элис Хард на стол опустилась сова. Девушка нахмурилась — птица была ей незнакома. Похолодев непонятно от чего, Элис неуверенно протянула руку к письму. Сова терпеливо дождалась, пока у неё заберут послание, и бесшумно поднялась в воздух. До рождественских каникул оставались считанные дни. В отличие от остальных учеников, предпочитающих остаться на праздники в Хогвартсе, Элис намеревалась поехать домой и встретить праздники с родителями. Девушка всегда ездила домой на эти каникулы, кроме единственного раза на пятом курсе, и не собиралась нарушить эту традицию. Слишком ярким было воспоминание об отце Седрика.
Хард неуверенно повернула письмо, и внутри у неё всё оборвалось, когда она увидела министерскую печать. Дрожащими руками девушка вскрыла конверт. Прочитав письмо, она побелела и подняла растерянный взгляд на однокурсников. Никто ничего не замечал — все спокойно завтракали. А для Хард весь мир перевернулся сейчас. Она не понимала, как можно сидеть и спокойно есть, когда произошло Такое?
— Минерва, — Альбус Дамблдор заметил, что происходит что-то неладное.
В это трудное время, когда каждый ожидал дурных вестей, он внимательно следил за учениками.
Декан факультета Гриффиндор подняла голову и вопросительно посмотрела на директора. Тот указал ей взглядом на Элис Хард, письмо в руках которой дрожало всё больше и больше. Девушка пока молчала, но в расширенных глазах плескалась паника, которая в ближайшем времени грозилась вылиться в истерику.
— Отведите её ко мне в кабинет, — тихо сказал Дамблдор, когда МакГонагалл, не теряя ни секунды, поднялась с места.
Она решительно подошла к ученице и заботливо положила руку на её плечо. Элис подняла голову и посмотрела на преподавателя.
— Мои родители, — прошептали беззвучно белые губы девушки.
— Пойдёмте со мной, Элис, — нежно сказала Минерва, помогая ей подняться.
Именно этот заботливый тон и привлёк внимание окружающих к происходящему. Гриффиндорцы, сидящие поблизости, повернулись к ним. Хард встала и молча пошла за своим деканом, крепко сжав письмо в руке.
Гермиона, Гарри и Рон встревожено переглянулись.
— Ужас, — прошептала Гермиона, — прикрыв рот руками.
Она сразу догадалась, что было в письме — очередная весточка войны, известие о неприятности с семьёй Хард.
Элис стояла у окна и смотрела вниз, на расстилающийся пейзаж. Укрытый снегом Хогвартс, готовящийся отпраздновать Рождество, был ослепительно красив, но девушка не видела этого. Она смотрела на идеально белый снег, и в её голове билась лишь одна мысль — её родителей похитил Волан-де-Морт. Война, которая была где-то далеко-далеко, вдруг оказалась неожиданно близко. Казалось, ну что может случиться с простым целителем больницы Святого Мунго, а также преподавателем в обычной английской школе для обычных детей? Они никаким боком не были причастны ни к этой войне, ни к происходящему вокруг. Они просто тихо и мирно жили. Но беда оказалась слишком близко и обрушилась уж слишком неожиданно. Элис ломала голову над тем, чем её родители привлекли внимание Волан-де-Морта с его Пожирателями, но так и не могла найти ответ на этот вопрос.
— Элис… — мягкий голос директора вывел девушку из задумчивости. — Позволишь?
Он протянул руку к письму. Хард равнодушно взглянула на письмо.
— Он похитил их. Не убил, а похитил. Я не знаю, что это значит, — безжизненно отозвалась она и разжала руку.
Альбус взмахнул палочкой, и письмо мягко опустилось в его руки. Пока он читал, хмурясь, Хард снова отвернулась к окну.
Нужно было что-то делать. То, что её родители всего лишь похищены, придавало ей надежду. Она никак не могла понять, почему их оставили в живых, но это обстоятельство помогло ей совсем не упасть духом. Нужно что-то делать! Надо найти их и спасти!
— Элис… — и снова мягкий голос Дамблдора вырвал её из задумчивости.
— Что? — немного резко отозвалась девушка и повернулась к нему.
Минерва МакГонагалл в это время торопливо читала письмо, которое передал ей Альбус.
— Мы поможем тебе.
— Как? Спасём моих родителей?
— Я отправлю тебя в Орден Феникса.
— Что за Орден такой?
— Тайная организация, которая борется с Волан-де-Мортом.
— И они помогут мне?
— Элис… — очень не хотелось директору говорить то, что нужно было сказать сейчас, но другого выхода не было. — Боюсь, что твоим родителям…
— Замолчите! — выкрикнула девушка, топнув ногой. — Немедленно замолчите!.. Помогите мне их спасти! — взмолилась она.
— Элис, сейчас нужно спрятать тебя.
— Зачем?
— Чтобы он до тебя не добрался.
— Он? Зачем я ему?
— Я не знаю.
— Они ещё живы. Вы можете мне помочь, я знаю. Тем более, у вас есть этот Орден. Давайте спасём моих родителей!
МакГонагалл с болью вглядывалась в полное печали лицо Дамблдора.
— Элис, мы не можем им помочь сейчас, — с болью отозвался тот, отрицательно покачав головой. — Я понимаю, как тебе сейчас…
— Не понимаете! — пронзительно закричала девочка. — Ничего вы не понимаете! У вас есть возможности, вы могли столько раз его остановить, но до сих пор не сделали этого! Почему?
Пылающий взгляд, которым она сверлила директора, требовал ответа.
— Я не могу, — покачал головой Альбус.
— Значит, вы не такой уж и великий волшебник! — зло выплюнула фразу Хард ему в лицо.
В глазах девушки закипала ненависть. Она вдруг зло рассмеялась каким-то надрывным каркающим смехом, а потом разрыдалась, упав на пол — истерика во всей её красе.
Кое-как справившись с девушкой, МакГонагалл и Дамблдор увели её в больничное крыло, где мадам Помфри дала девушке успокоительное.
Глядя на спящую Элис Хард, Минерва скорбно покачала головой.
— Мы и правда не можем ей помочь, Альбус?
— Я бы очень хотел помочь её родителям, — убито отозвался Дамблдор, — но боюсь, что сейчас мы ничего не сможем сделать.
— Бедная девочка…
— Пусть дня три она проведёт в больничном крыле, пока не успокоится. Иначе с мисс Хард у нас будут серьёзные проблемы.
***
— Альбус! — Минерва МакГонагалл торопливо вбежала в кабинет директора.
Глядя на её взволнованное лицо, тот моментально вскочил на ноги, заподозрив неладное.
— Что случилось?
— Она сбежала.
— Как это произошло?
— Элис Хард сегодня ночью напала на мадам Помфри, обездвижила её и убежала из замка. Как ей удалось выбраться, я совершенно не представляю, но на территории Хогвартса её нет. Я попросила домовиков обыскать все уголки, но её нигде нет.
Дамблдор прикрыл глаза и бессильно опустился в кресло.
— Боюсь, больше мы ничем не поможем Элис Хард…
Услышав это признание беспомощности, прозвучавшее словно приговор девушке, Минерва тоже опустилась в кресло и крепко сжала руки.
— Бедная девочка…
========== Темная сторона ==========
Дружба с Блейзом Забини оказалась как нельзя кстати. Сейчас Элис прокручивала в голове все разговоры слизеринцев, в компании которых она вращалась в последнее время. Ей нужна была хоть какая-то зацепка. Подозрительное поведение Малфоя в этом году, а также его намёки на то, что он стал приближённым Волан-де-Морта, привели девушку к особняку Малфоев. Элис помнила, что в прошлом году Люциус Малфой был заключён в тюрьму после инцидента в министерстве магии, но дома должна была остаться его жена. И девушка не собиралась отступать, пока не добьётся от Нарциссы Малфой информации о том, где искать Волан-де-Морта, Пожирателей смерти и её родителей.