— Успели, — широко улыбаясь, выдохнул Джордж, прислонившись к стене.
— Привет, Элис, — кивнул Фред, пытаясь отдышаться.
— Пойдём, я заняла нам купе, — кивнула Хард. — Джинни, ты с нами?
Прежде, чем возмутились близнецы, девочка отрицательно покачала головой.
— Ну если места не найдёшь, приходи к нам, — хмыкнула Элис.
— И зачем ты её позвала? — хмыкнул скептически Фред, направляясь в купе.
Элис с удивлением воззрилась на него:
— Она же ваша сестра!
— И что с того? — пожал плечами Джордж.
— Она едет в Хогвартс впервые! — не понимала друзей девочка.
— Мы друг другу все уже дома надоели, — отмахнулся Фред.
— Да и взрослеть ей пора.
Элис остановилась, ошалело хлопая глазами.
— Вы это серьёзно?
Мальчишки дружно рассмеялись:
— Купилась!
— Зар-разы! — выдохнула Хард, рассмеявшись вместе с ними.
Поезд плавно тронулся, и никто не заметил в этой суматохе, что Рон и Гарри не сели на «Хогвартс-экспресс».
***
Как это ни странно, их отсутствие не сразу заметили и за пиршественным столом в Большом зале. Ученики разговаривали, всем было чем поделиться за время каникул. Мало кто обращал внимания на других, сконцентрировавшись на ближайших друзьях. Элис уже в прошлом году нагляделась на церемонию распределения, так что ничего нового от неё не ожидала, а потому увлечённо беседовала с Анджелиной и Кэти о каникулах и ближайших планах. По привычке Хард сидела между близнецами, но это совершенно не мешало ей разговаривать с подругами, сидящими напротив. А Фред через неё разговаривал с Джорджем и сидящим рядом с ним Ли.
Непроизвольно Хард пробежалась быстрым взглядом по столу слизренцев и отметила присутствие её вечного противника — Блейза, разговаривающего с однокурсниками.
Когда распахнулись двери и вошли первокурсники, разговоры сами собой постепенно утихли, и воцарилась тишина. Все смотрели на героев этого вечера, робко шагающих между столами. Элис усмехнулась, вспомнив своё волнение два года назад. Теперь она третьекурсница, и родители заблаговременно подписали ей разрешение на посещение Хогсмита, так что теперь не придётся сидеть в гостиной в ожидании друзей. Из всех первокурсников девочка знала только Джинни, а потому ждала её распределения.
Джинни Уизли оказалась студенткой факультета Гриффиндор, и именно она, обежав взглядом стол и не увидев интересующего её лица задала вопрос, всполошивший всех:
— А где Рон и Гарри Поттер? — и сразу же покраснела, произнеся это имя.
Ближайшие гриффиндорцы завертели головами и стали спрашивать своих соседей, не видел ли кто Поттера? Как оказалось — никто. Невнимательность красного стола привлекла внимание декана «львов» и директора.
Взглянув в сторону преподавательского стола, все также отметили отсутствие профессора Снейпа. Казалось, только что он сидел на своём месте и вдруг куда-то исчез. Затем торопливо покинула зал профессор МакГонагалл, а директор, стараясь отвлечь учеников, произнёс свою приветственную речь и разрешил всем начать ужин. Его уловка удалась — порядком изголодавшиеся ученики набросились на еду, и Дамблдор вышел из зала незамеченным.
Когда все трое преподавателей вернулись на свои места, те гриффиндорцы, кто сидел ближе всех к их столу навострили ушки. Затем шёпотом по цепочке стали передавать услышанное остальным. И скоро уже вся школа знала, что знаменитый Гарри Поттер и его друг Рональд Уизли приехали в школу не на поезде, а на волшебной машине. Машина приземлилась прямо на Гремучую иву, а та отмутузила их так, что знаменитости прошлого года сейчас находятся в больничном крыле. И чем дальше по цепочке передалась эта история, тем большим количеством подробностей обрастала. Так что тем, что находился на противоположном конце стола, оставалось только посочувствовать безвременно покинувшим этот мир мальчишкам.
А потому, когда все расходились по своим спальням, почти все гриффиндорцы обступили своего старосту — Перси Уизли был назначен на эту должность и в этом году, — и стали спрашивать о случившемся. Перси с раздражением отвечал, что все должны пройти в гостиную, а сам он спросит у МакГонагалл подробности и всё расскажет там.
Непоседы переглянулись и рванули в гостиную первыми, благо они знали самый короткий путь.
Ну, а когда виновники переполоха — Гарри и Рон вошли в гостиную, там их встретили оглушительной овацией. Отчаянные бунтари гриффиндорцы как никто оценил их подвиг. Элис тоже радовалась вместе со всеми. Тому, что эти мальчишки устроили отчаянный переполох, тому, что они остались целыми и невредимыми, что их не исключили, как ходили слухи. Девочка лучше всех присутствующих в этой гостиной понимала, что такое встретиться с Гремучей ивой. И она радовалась тому, что и драчливое дерево наконец-то получило по заслугам.
***
После завтрака и громовещателя миссис Уизли студенты получили свои расписания. Второй курс, где учился Гарри, ушёл на травологию, у третьего была защита, а близнецы скривились, углядев зельеварение.
— Меняемся? — Фред сунул нос в расписание Хард.
Та посмотрела в его листочек и рассмеялась:
— Ну нет уж, сами идите к Снейпу. А я посмотрю, что за зверь этот ваш Локонс.
— Он такой популярный, — вмешалась в разговор Анджелина Джонсон. — О нём постоянно в журналах и газетах пишут. Он герой.
Элис скептически переглянулась с мальчишками.
— Поглядим, что за герой. Я смотрю, все волшебницы от него без ума. Какое счастье, что у меня мама магл, — фыркнула она, поднимаясь с места. — До встречи. Чур, без меня ничего не затевать, — подмигнула девочка близнецам.
— Без тебя — да никогда в жизни, — уверил её Джордж.
Они с Фредом хорошо запомнили урок прошлого года. Да и не представляли они себе уже никаких шалостей без их подруги.
Когда краем глаза Элис заметила у садящегося рядом однокурсника зелёную эмблему, то недовольно заметила:
— Забини ты заболел? Мало тебе зельеварения, ты и на защите решил меня достать?
— Сама заняла последнюю парту, — хмыкнул тот, доставая учебник. — Все девчонки вперёд сели, а ты и впрямь какая-то ненормальная.
— Вот люблю слизеринцев за их ядовитость. Самим-то ещё не тошно от ваших гадостей? — фыркнула Хард, даже не думая обижаться. Она прекрасно знала, что такое змеиный факультет и его ученики. Иного поведения от них и не ожидалось.
— Здравствуйте, здравствуйте, мои дорогие ученики, — слащаво заговорил Локонс, выходя из своей подсобки. — Позвольте вам представить нового учителя по защите от Тёмных исскуств — себя.
Элис только хмыкнула еле слышно. Начало урока и ужимки нового учителя ничего хорошего не сулили.
— Ага, — буркнула она себе под нос, — цирк уехал, клоун остался.
Сначала девочка не поверила своим ушам, услышав рядом негромкий смешок. Потом она повернула голову, и их с Блейзом взгляды пересеклись. Он одобрительно кивнул, улыбаясь — едва заметный жест, но он сломал лёд. Элис почему-то подумалось, что её сосед по парте не такой уж и противный зануда, каким всегда казался ей раньше.
Продолжение урока вызвало у обоих растущую неприязнь к пустоголовому Локонсу и неожиданную симпатию на фоне этого взаимопонимания друг к другу.
Блейзу было скучно. Он сел к Хард только потому, что намеревался доставать её весь урок — мальчик помнил о своём обещании отомстить за все её выходки. Локонса он презирал и справедливо полагал, что это ничтожество ничему хорошему их не научит. Так что вполне можно было развлечься, подкалывая Хард — все девчонки были без ума от их преподавателя по защите. Именно этим и планировал доставать её Забини. Но неожиданное единодушие в отношении Златопуста оказалось для мальчика странным открытием. Эта гриффиндорка и впрямь была ненормальной. А её фраза про цирк настолько попадала в цель, отвечала его мыслям, что он не удержался от смешка.
— Это такой идиотизм, — сетовала Элис за обедом, делясь с близнецами впечатлением от урока. — Слушайте, его ведь даже разыграть нельзя — он такой дурак, что принимает стёб за чистую монету. Это жесть просто. Весь урок сиди и слушай, какой он молодец и сколько всего важного он сделал и открыл. Скажите, откуда берутся такие идиоты?