Ей не поверят в то, что Человек-Паук — это она, даже если она перевернет машину или, как выразился в их первую встречу Тони Старк, швырнет в кого-нибудь деревом.
Но она всего лишь человек.
Со своими слабостями и со своими ошибками. Она, может, и хочет стать лучше, но она устала бороться. Теперь, сидя на крыше одной из Нью-Йоркских высоток, свесив ноги вниз и глядя на видневшуюся вдали Башню Старка, Пат как никогда ясно почувствовала, как она устала.
Все вдруг оказалось непосильно сложным для нее. Возможно, если бы родители были рядом, ей было бы проще.
Ей было бы проще, если бы рядом с ней был отец.
Отец — насмешливый и с глупыми шутками. Отец, который всегда говорил бы с ней откровенно. Отец, который смог бы ее защитить и поддержать. Отец, который любил бы ее и был для нее надежной опорой.
Каждой семнадцатилетней девочке нужен отец — единственный мужчина, который искренне верит в свою дочь.
У Пат его не было.
— Бессонница замучала, а балкона нет?
— О! — от неожиданности Пат чуть не упала вниз — так близко к ней оказалось лицо Старка, смотревшее на нее с усмешкой из-за открытой маски.
Девушка заправила за ухо непослушную прядь и зачем-то смяла в руках снятую маску.
— Зачем Вы здесь?
— Аналогичный вопрос.
— Я первая спросила.
— Ну… — Старк опустился на крышу рядом с Пат и шагнул к ней навстречу из открывшегося костюма. — Так скажем, бессонница замучила, а балкона нет. — Он бесстрашно уселся рядом с ней на самом краю.
— Ни за что не поверю, что в Вашей Башне нет балкона, — невесело улыбнулась Пат.
— Балкон есть, — терпеливо пояснил Старк. — Но мне надоело лечиться коньяком в одинокой башне, аки Рапунцель. А ты… представляешь собой вполне себе неплохую компанию.
— Если бы так считали остальные…
Пат почувствовала на себе внимательный взгляд Старка и покраснела. Ее губы задрожали сами по себе.
— Значит, уже? — спросил Тони, чутко угадав причину слез своей подопечной. — Школьники-задиры? Ну и как называют тебя эти мелкие засранцы?
— Завтра сами услышите, — усмехнулась сквозь слезы Пат. — Нашу команду по Декатлону ведут на экскурсию в Вашу Башню. Я хотела выйти из команды…
— Даже не вздумай.
— Я знала, что Вы так скажете. Поэтому и осталась.
Откуда-то снизу до них долетел веселый смех и звон разбившегося стекла. Кто-то буйно праздновал.
— Это паршивое чувство, когда весело всем, кроме тебя, — едко заметил Старк, вынимая из внутреннего кармана жевательную резинку и протягивая ее Пат. — Будешь? Бабл-гам.
— Нет, спасибо.
Тони невозмутимо пожал плечами и убрал жвачку обратно в карман.
— Мистер Старк, я хотела кое-что сказать. Может быть, это все пустяки, но я просто подумала, что, возможно…
— Не мямли. Если ты опять сломала одну из моих дорогих вещей, так и скажи.
— Нет! Все цело, честное слово.
— Что, и даже мой Ауди под твой удар больше не попадал?
— Даже он.
— Горжусь тобой. Из Халка постепенно превращаешься в Бэннера.
Пат вконец сконфузилась и замолчала.
— Да ладно тебе. Не тушуйся. Выкладывай, что у тебя там.
Пат вздохнула. Она не знала наверняка, стоило ли ее наблюдение чего-либо или нет, но в том, что Тони Старку давно уже пора об этом знать, она была уверена.
— Тот мужчина, что был в казино… В общем, я не уверена, но он был и той ночью, когда я… Ну, когда Вы спасли меня от тех мужчин в маске. Он был одним из них, я запомнила его голос…
— Ты уверена?
— Нет, но… Да, наверно, уверена, — теперь, спустя несколько дней после случившегося, Пат вовсе не была уверена в том, что слышала голос именно того мужчины.
— Ладно. Разберемся, — сказал Старк, как будто не придав особенного значения ее словам.
Как Пат и полагала.
Пользуясь тем, что Старк смотрел прямо перед собой, девушка пристальнее всмотрелась в его лицо. Она знала Тони Старка, казалось бы, уже немало, много с ним общалась, но до сих пор не могла понять, о чем он временами думает. Пат не знала, зачем он прилетел к ней на крышу этой ночью, не знала, как он нашел ее, ведь на ней был надет ее старый костюм, в котором, насколько Пат знала, не было ни маячка, ни какого другого приспособления, по которому Старк мог бы определить ее местоположение. Пат не знала даже, почему он вообще продолжает с ней общаться — после всего, что произошло, Старк должен был бы навсегда забыть о девчонке, которую зовут Пат Паркер. Пат смотрела на его задумчивое лицо и словно видела на нем отражение собственных мыслей.
— Значит, Мэй уехала? — спросил вдруг Старк, и Пат от неожиданности вздрогнула.
— Откуда Вы знаете?
Глупый вопрос.
— Дай угадаю, — проигнорировав его, сказал Старк. — Если я попрошу тебя сидеть по ночам дома, ты меня не послушаешь?
— Да, сэр.
— Хорошо. Тогда завтра зайдешь за своим костюмом. Не хочу, чтобы ты сломала себе шею, прыгая по крышам в этом. Все-таки ты не летучая белка, а я не твой ангел-хранитель, чтобы ловить тебя, если ты свалишься вниз.
— За костюмом? — недоверчиво сощурилась Пат.
— Да, за костюмом, — раздраженно повторил Тони. — И я имею в виду настоящий костюм, а не тот красно-синий ужас, что надет на тебе сейчас.
— Вы оставляете мне костюм?!
— Конечно. Не мой размер. Только у меня два условия. Первое: ты не лезешь никуда одна. Второе: не взламываешь костюм и не ломаешь его. Понятно?
— Шутите? Да!
— Вот и умница.
Умница.
Это теплое слово, произнесенное Старком, необычайно согрело Пат. Она улыбнулась и подсела ближе к мужчине, который все еще сидел рядом.
— Мистер Старк, можно спросить?
— М?
— Почему Вы здесь?
Этот вопрос повис в воздухе. Старк не шевелился, и Пат невольно затаила дыхание, пристально глядя на его непроницаемое лицо. Когда она уже думала, что Тони ей не ответит, он сказал:
— Я живу в долг… ради одной цели. Я не безумец, Паучок. Я наконец-то понял, что я должен делать. И сердце подсказывает — я прав.
Пат еще совсем девчонка, подумал Старк, отыскав ее взглядом в толпе учеников старшей Мидтаунской школы. Глядя на нее в окружении таких же девчонок, невозможно даже представить, что она сможет голыми руками остановить автобус, который мчится на полном ходу, или удержать кабину лифта, у которого сорвался трос. Обычная девчонка. Со своими проблемами, со своими интересами, со своими секретами. То, что ее секреты оказываются намного серьезнее пустяковых тайн подростков ее возраста, кажется, значения не имеет.
Она вошла в Башню Мстителей и, так же как и все ее одноклассники, тут же принялась оглядываться по сторонам. Мстители — пример для подражания подрастающего поколения. Мстители — предмет восхищения для всех жителей Америки. Мстители — ориентир для этой девчонки, которая всегда лезет туда, куда лезть не надо бы.
И теперь она в опасности.
В серьезной опасности, надо полагать.
Вспомнив тот разговор на крыше прошлой ночью, Старк почувствовал, как по его телу побежали мурашки. Если Пат не ошиблась и тот мужчина, что был в казино, был одним из тех, с кем она встретилась апрельской ночью, это позволяло сделать два вывода.
Первое: так же, как Пат узнала его, он мог узнать ее. И сейчас уже не играло роли то, что он, как и все, кто находился в том штабе, погиб при взрыве. Кроме него могли остаться еще трое — те, кто каким-то образом скрылись с оцепленной улицы и те, кто, возможно, представляют для Пат реальную угрозу.
Второе: то место, вокруг которого они вились в ту ночь, и есть тот самый штаб Гидры, который попадет под прицел в следующую очередь.
Пат знать об этом не должна, мгновенно решил Старк, проанализировав сложившуюся ситуацию. Если она догадается об этом, она тут же в благородном порыве полезет исправлять свои ошибки и снова наворотит кучу дров, но — что еще хуже! — пострадает с вероятностью девяносто девять процентов. А это значит одно.
С Пат нельзя спускать глаз и оставлять ее одну. Тем более, теперь, когда Мэй уехала и дома ей предоставлена полная свобода.