— Не извиняйся, — оборвал ее Старк. — Не извиняйся ни перед кем, если ты не виновата. Особенно передо мной.
— Это то, что Вы имели в виду, когда говорили о том, что журналисты могут подпортить жизнь? — Пат кивнула головой в сторону открытой статьи. — Вы это имели в виду под обратной стороной геройства?
— И да, и нет, — ушел от ответа Старк.
Весь день он избегал ее, но причину Пат узнать так и не смогла. Она слышала голос П.Я.Т.Н.И.Ц.ы, который сообщил ему о каком-то входящем звонке, видела, какую реакцию вызвал этот звонок у Старка, но, как ни ломала она голову над тем, кто ему звонил и зачем, это осталось для нее тайной.
Ясно было только одно: из-за нее у Тони Старка теперь проблемы, и слава о том, что у него якобы пятнадцать лет назад родилась дочь, ему уж точно не нужна.
— Это правда?
Тони почувствовал, как от голоса Пеппер у него внутри все переворачивается. Поттс позвонила сама, и Старк был бы этому рад, будь причина ее звонка иная.
— Боже, Пеппер, нет! Ну какая дочь?! Какая у меня может быть дочь?! Если бы я сошел с ума, тебе бы уже давно сообщили об этом из Стэнфордского Университета, они давно охотятся за моими мозгами…
— Я слишком долго тебя знаю, к сожалению… — Пеппер вздохнула, и ее надломленный голос зазвучал тише. — И я не удивлюсь даже, если она окажется твоей новой пассией. Я была бы слишком наивной, если бы полагала, что твои привычки остались в прошлом…
«новой пассией…»
— Пеппер, ты думаешь, о чем ты говоришь? — Старк нервно сжал пальцы в кулак и, подойдя к барной стойке, облокотился на нее. — Какая пассия? Ей семнадцать лет. Она же еще совсем ребенок. Не мой ребенок, — добавил он поспешно, чутко вслушиваясь в молчание, которое было ответом Поттс на его слова.
Пеппер по-прежнему молчала, и Тони, пользуясь ее молчанием, заговорил снова, пытаясь своими словами убедить Поттс в том, что ему без нее трудно.
— Нам надо встретиться. Поговорить, обсудить все… Пеппер, ты слышишь меня?
— Слышу.
— Ты сейчас где? Я подъеду.
— Это будет трудно. Я не в Нью-Йорке.
— Пеппер, послушай…
— Тони?
— Да?
— Не надо. Я устала от твоих секретов. Ты вечно что-то от меня скрывал, и будет лучше, если мы станем держаться на расстоянии.
— Нет, не лучше! — слегка повысил голос Тони, чувствуя, что устойчивая поверхность уходит из-под его ног, но Пеппер уже сбросила вызов.
Звание «редкостного полигамного типа», которое, как полагал Старк, уже было давно в прошлом, снова напомнило о себе.
— Входящий звонок от агента Романофф, сэр.
— Прими вызов, — приказал Старк.
Пат, которая как раз собиралась войти в номер Старка, замерла на пороге. Из-за приоткрытой двери она слышала, как Старк о чем-то переговаривался с Черной Вдовой, но из всего их разговора она поняла только, что речь шла о какой-то Гидре и о том, что где-то кому-то угрожает опасность. Она поняла также, что Старка вызывают на какое-то дело, и еще — что это не простая миссия вроде той, ради которой ее вызвал Тони в Нью-Джерси. В этот раз речь шла о чем-то серьезном и опасном.
Он вышел из своего номера и тут же нос к носу столкнулся с Пат.
Без обиняков девушка выпалила:
— Возьмите меня с собой!
— Нет, — тоном, не терпящим возражений, отрезал Старк и, обойдя Пат, пошел по коридору в холл.
Пат засеменила рядом.
— Мистер Старк, ну пожалуйста! Я же справилась с тем заданием, ради которого Вы меня сюда вызвали, ну почему же я тогда не могу…
— Не можешь, потому что ты ребенок.
— Ребенок, который голыми руками может остановить пикап! — в отчаянии воскликнула девушка, и Старк смерил ее таким взглядом, что она поняла: время замолчать, пока она не напросилась на худшее. — Тем более, у меня есть костюм!
— Костюма у тебя уже нет, — хмуро поправил ее Тони, но, наткнувшись на ее испуганный взгляд, пояснил: — Пока нет. Я забрал его, чтобы доработать, но он еще не готов. А недоработанные костюмы использовать опасно, уж ты мне поверь. Нет, если ты, конечно, хочешь расстаться с головой или если у тебя есть лишняя конечность, пожалуйста, надевай! Ну? Будешь и дальше со мной спорить?
— Знаете, мистер Старк, временами Вы действительно разговариваете со мной так, будто я Ваша дочь.
— Уверяю тебя, что к твоему появлению на свет я не причастен. Семнадцать лет назад я еще не был знаком с твоей матерью, — в своей привычной манере ответил Старк, ставя в этом разговоре точку, но Пат уже было не остановить.
Прежний страх и трепет при виде Тони Старка куда-то делся. После ночи, проведенной на крыше, и целого дня тесного общения с ним она перестала покрываться мурашками от одного его присутствия. Она поняла, что, если ей и выпадет шанс доказать Старку и всем Мстителям, что она уже взрослая, то этот шанс — вот он! Поэтому сейчас ей нужно проявить твердость.
— Мистер Старк! Почему?!
И Тони Старк взорвался:
— Ты никуда не пойдешь, потому что я так сказал! Ты. Всего лишь. Ребенок. Ребенок, за которого я несу ответственность. Если ты погибнешь, или если с тобой что-то случится, виноват буду я. А мне этого не надо.
На этом спор был окончен. Старк ушел, оставив Пат кипеть в бессильной ярости, а спустя час и вовсе покинул гостиницу, оставив девушку на попечение Хэппи, которому было приказано охранять ее и не выпускать из гостиницы ни под каким предлогом вплоть до окончания «срока». А ровно через сутки она отправится домой — в Нью-Йорк, к тете Мэй, к прежней рутине серых будней.
Сказка для Пат закончилась.
— Ты понимаешь, что это билет в один конец, Тони?
Роджерс стоял перед ним, сложив руки на груди, и смотрел Старку прямо в глаза.
— Боже правый, Стив, ты преувеличиваешь. Я же не на луну собираюсь отправиться. Паниковать начнешь, когда я окажусь в открытом космосе без возможности вернуться на Землю.
— Кэп прав, — перебила Старка Наташа, и Тони недовольно поморщился. Он посмотрел на Роджерса с таким видом, как будто хотел сказать: «Ну и что ты добивался этими словами?», но промолчал. — Это другое, — добавила Романофф ледяным тоном.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, суровая женщина, — Старк упрямо мотнул головой.
— Все ты прекрасно понимаешь, — Наташа нахмурилась. — Они охотятся за тобой, и ты идешь к ним прямо в руки. Что лично тебе до этой миссии, кроме риска? Ты же никогда не делаешь ничего, что не принесло бы выгоду лично тебе.
— Вот тут ты права. Никакой политики. Лишь старомодная месть! Только не пойму, какое тебе до этого дело, — в тон ей парировал Старк. — Я иду к ним в руки, Вы тем временем пробираетесь в их логово и уничтожаете программу. Первый шаг уже сделан — У них нет больше оружия. Теперь дело за малым.
— За малым? — тихо спросил Стив. — За это «малое» ты, возможно, поплатишься жизнью.
— Знаешь, у каждого должно быть хобби. — Тони Старк с деланно равнодушным видом пожал плечами.
То, о чем говорил сейчас Капитан, для него уже давно не было секретом. Слишком много у него было врагов, слишком многим он в свое время перешел дорогу.
— В конце концов, при мне всегда мои костюмы. Костюмы мои — хлеб мой, — проворчал Тони. — Кстати о хлебе: мы сегодня будем ужинать? Одними разговорами сыт не будешь…
Словно в подтверждение своих слов, он подошел к пустому столу и пошарил по нему руками. На летающем авианосце Щ.И.Т.а, или вернее сказать, того, что осталось от Щ.И.Т.а, совсем не было еды, и этот факт больше всего огорчал Старка. Он не мог работать на пустой желудок, он не мог думать на пустой желудок, Пеппер всегда баловала его чем-нибудь вкусненьким, а в карманах у него всегда была припрятана пачка чипсов или мармелада. Но, едва приняв от Наташи известие о том, что штаб Гидры обнаружен, он покинул гостиницу в такой спешке, что не подумал даже о еде.
И теперь очень жалел об этом.
— Как ты можешь есть? — поинтересовалась Наташа, выгибая тонкую бровь, и Старк развел руками.