Литмир - Электронная Библиотека

Долгих ста тринадцати дней как не бывало.

— Пат Паркер? — спросил Хэппи и, сделав несколько шагов в сторону черного феррари, открыл дверцу. Он кивнул ей головой, призывая сесть на заднее сидение, и Пат покорно, без лишних вопросов, юркнула в приоткрытую дверцу дорогого автомобиля.

Если бы тетя Мэй узнала о том, что она села в машину с тонированными стеклами к человеку подозрительного вида и наверняка вооруженному пистолетом или еще чем похуже, она бы упала в обморок.

Если бы тетя Мэй видела ее сияющие в эту минуту глаза, она бы решила, что у ее племянницы лихорадка.

Бедная, бедная тетя Мэй!.. Как много она не знает!

— Мистер Старк назначил меня твоим координатором, — сказал Хэппи тоном въедливой няньки. — Он хочет, чтобы ты приехала в Нью-Джерси на задание.

— На задание? — карие глаза Пат расширились от удивления и внезапной радости. У нее захватило дух, и все, что она смогла из себя выдавить: — Значит, мистер Старк обо мне помнит?..

— Еще как помнит, — откликнулся Хэппи. — Всю голову мне забил, пока про тебя рассказывал…

Пат почувствовала, как заныли щеки от слишком широкой и долгой улыбки, совершенно дебильной, но абсолютно счастливой. Ей хотелось кричать от восторга, а сердце в груди билось, как сумасшедшее.

Мистер Старк о ней помнит!

Она нужна ему — Тони Старку, Мстителю, самому Железному Человеку!..

— Вот что, — Хэппи достал из внутреннего кармана большой бумажник и выудил из него плотный лист, свернутый вдвое. — Покажешь это Мэй Паркер.

— Что это? — спросила Пат, беря в руки бумагу и рассматривая ее со всех сторон. «16 августа — сбор гостей III научного Фестиваля молодых ученых «Старк-Тинс»; 17 августа — конференция по нанотехнологии; 18 августа — практическое применение физики в жизни научных исследователей; 19 августа — экскурсия в музей инженерии; 20 августа — отъезд».

— Это твое алиби, — важно ответил Хэппи. — Ты едешь на третий Фестиваль при поддержке мистера Старка как его протеже. Пятидневная поездка с проживанием и питанием. Все оплачено и требуется только согласие твоего законного представителя. В левом нижнем углу адрес почты, на который сегодняшним вечером Мэй Паркер должна выслать необходимый документ-согласие. Все ясно?

— Да, — Пат посмотрела на дату и прикусила губу. — Но ведь шестнадцатое августа — это уже завтра…

— Да, поэтому твоя тетя должна отправить согласие уже сегодня.

— Но если она откажется? — в страхе спросила Пат, глядя на Хэппи почти с мольбой. — Если она не захочет меня отпускать, что тогда?

— Детка, — Хэппи ткнул пухлым пальцем в программку, которую девушка сжимала побелевшими от напряжения пальцами, и со значением сказал: — От такого не отказываются.

— Хорошо, — мысли в голове Пат метались со скоростью колибри. — А костюм?.. Мистер Старк забрал его у меня…

Хэппи похлопал рукой по большому металлическому чемодану, стоявшему рядом с ним на полу Феррари, и Пат осеклась. Во все глаза смотрела она на него, до сих пор не веря, что все происходит с ней наяву. Сто тринадцать дней мечтала она, что Тони Старк позвонит ей и скажет, что ему нужна ее помощь. Сто тринадцать дней представляла она этот разговор. И вот теперь, когда она уже перестала верить в это, она сидит в машине Старка и слушает последние наставления перед миссией.

— Вылетаем завтра в семь утра. Я подъеду за тобой в половину седьмого к твоему дому. Вещей бери немного, все только самое необходимое. Поняла?

— Поняла, — прошептала Пат внезапно осипшим голосом и подняла глаза на Хэппи.

— Тогда иди.

— До свидания, Хэппи!

— Всего хорошего.

Пат знала, что ее сообщение повергнет Мэй в шок, но она совершенно точно не ожидала такой реакции. Целую минуту тетя обдумывала слова племянницы, еще минуту изучала поданную ей девушкой программку, две минуты отчитывала Старка за то, что от него не было ни слуху ни духу целых три месяца и наконец ушла за компьютер отправлять свое согласие. Пат Паркер — «протеже Тони Старка!» Перед этими словами, сказанными в адрес ее племянницы, не смогла бы устоять ни одна тетя во всем мире!

— Я поглажу твою рубашку? — крикнула Мэй из гостиной, и Пат тут же откликнулась:

— Нет, Мэй, не надо! Я налегке поеду…

Мэй цокнула языком, но спорить не стала, ограничившись лишь фразой: «собирай тогда свои вещи сама».

В восхищении Пат уставилась на свое отражение. Из зеркала на нее смотрела определенно самая счастливая девушка во всем Нью-Йорке! Юркой тенью девушка метнулась в свою комнату. В радостном предвкушении поездки она забыла про осторожность и хлопнула дверью слишком сильно, сорвав с нее ручку и почувствовав, как штукатурка с притолоки осыпается ей на волосы.

— Пат? — тут же активировалась тетя Мэй. — Все хорошо?

— Да! — ответила Пат, кидая дверную ручку куда-то в угол. — Все хорошо!

Конечно, теперь все хорошо.

Впервые за сто тринадцать дней у нее все хорошо!

Пат закончила собирать рюкзак и, радостная и донельзя счастливая, повисла на потолке головой вниз. Она висела и раскачивалась вперед-назад, и лихорадочно придумывала, что она скажет Тони Старку уже завтра.

«Здравствуйте, мистер Старк! Я скучала по Вам!»

«О! Пат? Привет, Пат! — скажет Тони Старк. Или нет. Он, конечно же, скажет вот так: Привет, Паучок. Как там поживает тетушка Мэй?»

«Спасибо, хорошо, — ответит Пат и обязательно спросит: — Как Вы?»

Старк приобнимет ее за плечи и начнет рассказывать о приключениях, которые снова выпали на долю Мстителей. Он будет говорить это таким небрежным тоном, и Пат сразу поймет, что за прошедшие три месяца ему пришлось побывать в знатных передрягах. Возможно, он боролся с террористами. А возможно, даже с пришельцами из другого мира!..

А потом ему понадобилась ее помощь.

И он наверняка вспомнил о ней и сказал Капитану Америке или Черной Вдове или даже Тору: «Я знаю, кто нам поможет! Это дело под силу только моей протеже — Человеку-Пауку, мисс Паркер!»

Пат услышала шаги тети, которая приближалась к ее комнате, и поспешно спрыгнула на пол. Дверь открылась, и девушка увидела удивленное лицо Мэй, заметившей вырванную с потрохами ручку.

— Ты в порядке? — на всякий случай уточнила тетя и, услышав от племянницы положительный ответ, щелчком выключателя погасила свет. — Ложись спать. Завтра вставать ни свет ни заря.

Пат послушно забралась в постель, но долго еще ворочалась, слыша, как готовится ко сну в соседней спальне тетя Мэй. Спать сейчас, когда мысли мечутся в голове, то и дело возвращаясь к Старку и их воображаемому разговору, спать сейчас, когда она знает, что уже через несколько часов она прилетит в Нью-Джерси и увидит его, спать сейчас, когда она еще не до конца осмыслила свалившееся на ее голову счастье — нет, это было выше ее сил!

Пат подоткнула сползавшую простынь и зарылась лицом в подушку, чтобы унять радостную дрожь. И уснула — в полной уверенности, что не сможет сомкнуть глаз до самого утра.

====== 9. Совсем по-взрослому ======

Тони Старк увидел хрупкую фигурку Пат сразу же, как только она вышла из машины и в сопровождении Хэппи пошла прямиком к ним. Похудевшая, с отросшими волосами, которые теперь закрывали ее уши и, крутясь завитушками на концах прядей, то и дело падали на лицо, вытянувшаяся и повзрослевшая, Пат все-таки оставалась той же девчонкой, что и в последнюю их встречу. И все же прошло три месяца, а девушка, оставаясь все такой же, все-таки неуловимо изменилась.

— Мистер Старк! — крикнула она, в свою очередь отыскав его взглядом. Ее губы дернулись. Она с трудом скрывала улыбку, боясь отчего-то показать свои истинные эмоции.

Тони видел, как она сдерживает себя, дабы не пуститься к нему навстречу бегом. Рюкзак за ее спиной весело подпрыгивал в такт пружинистой походке, а карие глаза, не отрываясь, смотрели на Старка, как на единственный ориентир в непроглядной тьме.

— Паучо-о-ок! — крикнул он ей, и Пат засияла от радости еще ярче, заставив Старка заволноваться, что она лопнет или перегорит, как лампочка.

16
{"b":"671344","o":1}