Литмир - Электронная Библиотека

— Добрый день, — произнес Ричард неожиданно красивым певучим голосом.

— Я вас оставлю. Ответь на все вопросы мистера и мисс Пайнс, помни, они пришли тебе помочь.

В жестком тоне Аделаиды появлялись ласковые нотки, а стальной взгляд серых глаз потеплел.

Она ушла, плотно прикрыв за собой дверь.

— Присаживайтесь, — с сухой вежливостью предложил Ричард.

Мэйбл тут же плюхнулась на крутящееся кресло возле стола с компьютером. Дипперу некуда было сесть, кроме кровати. Она стояла прямо напротив шкафа с книгами, так что взгляд Диппера невольно упал на корешки. Он с удивлением отметил, что на полках много не только мистических романов, о которых говорила Аделаида, когда жаловалась на увлечения внука, но и вполне серьезных книг по мифологии и эзотерике.

— Увлекаешься мифами? — Диппер кивнул на книги.

— Полагаю, бабушка вам уже наябедничала, — не слишком любезно сказал Ричард.

— Давай сразу расставим все точки над «и». — Диппер заговорил серьезным тоном. — Мы с Мэйбл не шарлатаны, мы действительно верим в разные мистические вещи, а кое с какими и сталкивались.

— Да неужели? — В голосе Ричарда было столько скептицизма, что хватило бы на всех его родственников вместе взятых. — И с какими же?

— Я встречалась с русалом, — охотно сообщила Мэйбл. — Правда, недолго. Он случайно попал в общественный бассейн, и мы с Диппером помогли ему вернуться в море.

Пожалуй, Мэйбл не стоило это рассказывать. Недоверия во взгляде Ричарда стало еще больше. Диппер подумал, что следовало бы захватить с собой кого-нибудь из гномов Арчи — вот живое доказательство. Но они с Мэйбл ведь и не нанимались убеждать Ричарда в том, что русалки существуют.

— Веришь ты нам или нет, но мы собираемся найти русалок, — проговорил Диппер. — Расскажи, в чем именно выражается песня моря, на которую ты жаловался бабушке.

Ричард пожевал губами, явно решая, рассказывать или нет, потом все же произнес:

— Песню моря сложно описать. Собственно говоря, это даже не песня, просто я ее так назвал. Слабый шепот будто бы вплетается в шелест волн, а затем превращается в слова. Это очень красиво. — Он задумчиво улыбнулся и, повернув голову к окну, снова взглянул на море.

— А поют… то есть шепчут русалки? — спросил Диппер.

— Сначала я думал, что это просто шумят волны. Когда впервые услышал слова, решил, что мне чудится и я, — Ричард хохотнул, — схожу с ума. Песня не давала мне уснуть каждую ночь, появились головные боли. Однажды я не выдержал и во время очередной бессонной ночи выглянул в окно. Начал кричать на шепчущих, чтобы они заткнулись. И тогда из воды появились русалки. С тех пор они разговаривают со мной каждую ночь.

Ричард посмотрел на Диппера с вызовом и криво усмехнулся.

— И о чем вы разговариваете? — встряла Мэйбл.

Ричард неопределенно пожал плечами.

— О разном… Они на самом деле не особо болтливы, по большей части говорил я, рассказывал о своей жизни, о родных…

Он осекся.

— А как русалки выглядят? — поинтересовался Диппер.

— В смысле, как? — Ричард хитро прищурился. — Какие же вы борцы с нечистью, если не знаете, как выглядят русалки.

— Вообще-то в мифах русалки описываются по-разному, — не обращая внимания на насмешку, спокойно пояснил Диппер. — Самый распространенный образ это, конечно, прекрасные женщины, нижняя часть тела которых — чешуйчатый хвост. Но иногда они изображаются и как обычные девушки с двумя ногами. Или наоборот наделяются скорее рыбьими чертами. В последнем случае они уже совсем не красивы, у них чешуя по всему телу, глаза выпуклые и нет волос.

Судя по вытянувшемуся лицу в раз переставшего насмешливо улыбаться Ричарда, Диппер попал в точку.

— Последнее описание очень похоже, — медленно проговорил Ричард. — Все тело покрыто чешуей, на голове вместо волос такие длинные усы, какие бывают у рыб. Между пальцев — перепонки. Ну и хвосты, конечно.

Диппер записал его слова в маленький блокнот, который всегда таскал с собой для заметок. Его смутные догадки начали подтверждаться. Русалки, с которыми встретился Ричард, совершенно отличались от красавчика Русалдо.

— Страховидлы какие, — протянула Мэйбл. — Твоя бабушка сказала, что русалки грозились тебя съесть. Теперь в это больше верится.

— Сначала они меня действительно пытались запугать, говорили, что съедят, как только я войду в море… Но, мне кажется, они просто дразнились… Точно не могу сказать. Их сложно понять. Они так отличаются от людей. И это хорошо.

Ричард снова взглянул на море, на лице отразилась тоска и боль, будто он хотел прыгнуть из окна прямо в бушующие волны. Он перестал держаться как нахохлившийся подросток, которого достали попытки взрослых к нему подольститься. Говорил охотнее и как-то более доверительно. Диппер не сразу заметил эти перемены, но более чуткая Мэйбл уловила смену обстановки и начала задавать новые вопросы.

— Ну да, необычные существа часто лучше людей. С Русалдо мне было гораздо проще, чем с другими моими парнями. Он расчесывал мне волосы и пел песни! А давно вы с русалками дружите?

— Я бы не назвал это дружбой. — Ричард мягко улыбнулся, отчего резкие черты его лица разгладились, и он стал казаться гораздо симпатичнее. — Наверное, мы разговариваем где-то полгода.

Вдруг он спросил, резко меняя тему:

— Вы их убьете?

— Мы никого не убьем, если русалки не собираются на самом деле есть людей, — твердо произнес Диппер. — Но твоя бабушка говорила, они тебе досаждают, мешают спать и запугивают.

Ричард помедлил с ответом, бросил взгляд на окно, потом обратно на близнецов.

— Я не знаю… Иногда я их боюсь, но иногда… мне бы хотелось уплыть с ними.

— Что ж, мы попробуем поговорить с русалками, понять, чего они хотят. — Диппер встал. — Спасибо, что рассказал нам все это.

— Здорово было встретить того, кто, так же как и мы, видит необычных существ. — Мэйбл панибратски ткнула Ричарда кулачком в плечо. — Никогда не считай себя психом, ты просто немного иначе смотришь на мир.

Ричард благодарно улыбнулся, и близнецы ушли.

— Ему, между прочим, еще нет восемнадцати, — не без ехидства заметил Диппер, когда они с Мэйбл спускались вниз по лестнице.

— Эй, мне просто стало жалко парня. — Она возмущенно надулась и добавила с нотками грусти. — Он кажется таким потерянным и одиноким. Наверняка у него из-за этого завещания постоянные срачи с родственниками. И каким местом думал дед, оставляя все деньги Ричарду?

— Хотел как лучше, а получилось как всегда. — Диппер пожал плечами. — Но знаешь, мне кажется, русалки действительно могли Ричарду просто привидеться. Он довольно кхм… странный парень.

Мэйбл яростно сверкнула на него глазами.

— Мы с тобой тоже странные.

— Ну да, конечно. — Диппер замялся, запустил руку в волосы. — Извини… Я говорил прямо как те, кто нас самих называет психами.

— То-то. — Мэйбл подбоченилась.

— Надо найти русалок и поболтать. — Диппер хитро ухмыльнулся. — Нас ждет рыбалка!

Внизу слышались доносящиеся из гостиной голоса, и чувствовался сильный запах дыма. Через открытую дверь Диппер заметил ходящего туда-сюда Джеймса с зажатой в зубах сигарой. Похоже, он разговаривал с Розали, скрытой креслом.

— Мама совсем из ума выжила. Спускает деньги на каких-то чокнутых.

— Не кипиши, па. Нормальным они Рича точно не сделают. Скорее еще более шизанутым! — Розали расхохоталась.

— Да при чем тут это! — рявкнул Джеймс, резко останавливаясь. — Мама тратит свои личные сбережения, которые могла бы завещать нам! Кто знает, сколько из нее вытянут эти шарлатаны?

Мэйбл сделала пару шагов к двери, явно собираясь сказать Уилфордширам пару ласковых. Диппер поймал ее за плечо, молча покачал головой. Глупо было ругаться, лишний скандал только помешает работе. К тому же близнецов нанимала Аделаида, а не ее сын и внучка, так что на их мнение можно было плевать с высокой колокольни. Но про себя Диппер отметил, что родственники считают Ричарда сумасшедшим. Несмотря на то, что на словах он согласился с Мэйбл, Диппер все же склонялся к мысли, что Ричард действительно не в себе. Но это не означало, что русалок в местных водах не водится.

47
{"b":"670943","o":1}