Полицейским был всего лишь констебль Джеймс Таунер, новичок в местном отделении. Не так давно он был разносчиком газет и допускал столько ошибок – доставлял не те газеты или рвал первую страницу, когда проталкивал газету в почтовый ящик, – что отец называл его Растяпой Джимом. Теперь Растяпа Джим стал неуклюжим молодым констеблем в тяжёлых сапогах и униформе с блестящими пуговицами, но он пришёл по официальному делу. Наверняка что-то серьёзное.
Голоса за дверью не казались встревоженными, за дверью болтали о спорте – констебль Таунер обожал крикет. Потом она услышала слова «обхожу все дома, чтобы предупредить».
Предупредить! О чём?
Затем «подозрительные личности… ничего не разобрать… кто знает, что может случиться», а потом «другие ценные вещи пропали».
Профессор Оттер рассмеялся.
– Думаю, грабитель не найдёт ничего интересного в моём доме, констебль, – сказал он.
Грабитель! Наверняка были ещё кражи.
– Эти вещи вряд ли кто-то сочтёт ценными, – добавил профессор Оттер. – Как вы видите… ничего не разобрать…
Элла прекрасно понимала его. В Хай-Гейблз были собраны вещи, которыми дорожил её отец – и Элла тоже, но их никак нельзя было назвать изысканными или дорогими. Старые кости и камни, которые отец привёз с раскопок, запылённые книги и необычные реликвии, которые он собирал во время поездок в магазины подержанных товаров и антикварных вещиц. Они лежали повсюду, на полках и подоконниках, в шкафах со стеклянными дверцами и на столах. Если места не хватало, книги и сокровища нагромождались на полу и на каждой ступеньке лестницы. В таком беспорядке отец вряд ли заметит пропажу, если, конечно, не похитят бумагу и ручку прямо из его руки.
Дверная ручка повернулась. Элла отпрянула.
Появился констебль Таунер, он сказал:
– В любом случае, сэр, будьте внимательны, вдруг заметите что-то необычное. Подозрительных личностей, и всё такое.
– Постараюсь, – заверил профессор Оттер. Но Элла уловила в его голосе насмешку.
* * *
– Всё слышала, Элла? – сказал он, подмигнув ей, как только Растяпа Джим ушёл.
– Кое-что.
– Не стоит подслушивать за дверью, знаешь ли. Это ужасно невоспитанно.
– Ужасно невоспитанно не информировать человека о том, что может на него повлиять.
– Я собирался проинформировать тебя – незамедлительно, – и миссис Преббл тоже. Оказывается, некий ловкач забирается в дома и крадёт вещи. Констебль Таунер заходил, чтобы предупредить нас, чтобы мы держали ухо востро, а окна закрытыми.
– Мы правда закроем окна?
– Нет. Слишком жарко. Да и кому захочется воровать это? Или это? – Он взял пожелтевший овечий череп с необычным разрезом на месте носа, потом потрёпанную книгу, у которой тут же отвалилась обложка. – Можешь понаблюдать, Элла. Уверен, ты найдёшь массу подозрительных личностей, но, пожалуйста, не воюй с ними в одиночку!
– Ты шутишь, отец!
– Вовсе нет.
– Мне кажется, это очень увлекательно.
– Буря в стакане, – проворчал профессор. – Майор потерял зажим для денег – без денег, а девушки Финча не досчитались пары безделушек. Кстати, о наблюдении – как продвигается заполнение твоего антропологического дневника?
– Гм…
– Я оставил тебе последний экземпляр «Сибурн Херальд». На тот случай, если захочешь сделать вырезки о местных танцах или соревновании по гребле.
Элле не хотелось вырезать фотографии сельских танцев. Или репортажи о соревнованиях по гребле. Её не интересовали летние традиции Сибурна. Для неё изучение аборигенов ограничивалось изучением новых жителей Клифф-Лодж. И при ближайшем рассмотрении они оказались весьма любопытными образцами.
Больше не было подозрительных встреч в тёмных закоулках, но, когда станционный автобус привёз гору чемоданов, вместе с ними появилась костлявая женщина с вытянутым лицом. Она хмуро огляделась, будто Пустошь вызывала у неё лишь презрение, а затем отправилась отпирать дом. Позже в тот день вернулась элегантная леди в автомобиле. Розовощёкая горничная спрыгнула с переднего сиденья, и ей сразу поручили крошечную собачку на коротких ножках. Вечером Элла заметила, что шофёр уезжает на велосипеде. Тот же велосипед был припаркован за мусорными баками Клифф-Лодж на следующее утро. Она шпионила за элегантной леди, пока та сидела в беседке, увитой розами (одном из любимых мест Эллы), делая заметки серебряным карандашом в записной книжке. Из окна звучала джазовая музыка. Восхитительные запахи долетали с кухни. Она даже заметила, как молодая горничная сидела на перевёрнутом ведре возле огородных грядок и тоже что-то писала в большом красном дневнике. И это было неожиданно, мягко говоря. Элла готова была простить их за то, что они захватили её территорию, раз они были таким богатым материалом для её антропологического дневника.
Сначала она расстроилась, что в доме нет детей – особенно какой-нибудь милой девочки, а лучше двух, примерно её возраста, – чтобы потренироваться заводить друзей до того, как начнутся занятия в школе. Но наверняка они оказались бы безнадёжными, как мальчишка, или надоедливыми, как Пенни и Попси Финч, уже почти взрослые, но хихикающие, как семилетки. Элла не верила в пользу общения с детьми. Она проводила всё своё время в обществе взрослых и ладила с ними намного лучше, чем с ровесниками. Поэтому она довольствовалась тем, что жители Клифф-Лодж были идеальным объектом для исследовательского проекта, для настоящего научного изыскания. И к слову, среди них не было ни одного человека, к которому она могла проникнуться симпатией.
Стоя в коридоре с номером «Сибурн Херальд» в руках, Элла заметила, что отец уже вернулся к работе и закрыл дверь кабинета. Только Бернард, их толстый рыжий кот, грелся на солнышке и глядел на неё, словно спрашивал: «Ну и что дальше?»
9
Неприятности
Журнал Нэнси
Ну и денёк! Я попала в ТАКИЕ НЕПРИЯТНОСТИ. Но виновата я далеко не во ВСЕХ.
В самый страшный момент я была уверена, что меня выгонят и придётся собирать вещи и ехать обратно в Лондон на поезде. Хатя в кошельке у меня осталось всего полшиллинга. Миссис Брайс до сих пор не выплатила мне жалованье. Я точно знала, что она ничегошеньки не заплатит, если выставит меня.
Но она выпила КЛУБНИЧНЫЙ КОКТЕЙЛЬ до дна и расхохоталась, и жуткий момент прошёл. (На Бред-стрит такого никогда не бывает, поверьте мне.)
Получилась какая-то белиберда. Надо рассказать всё по порядку. День был ужасный, но могу сказать, что я точно поумнела. Вот чему я сегодня научилась:
Первое. ТОРГОВЦЫ
Они и посыльные не должны звонить в парадную дверь. А если они всё-таки позвонят, то я должна сказать: «Здесь посылки не принимаем, большое спасибо, войдите с чёрного хода!»
Потом мне нужно пробежать через весь дом – но как-нибудь незаметно – и открыть заднюю дверь тому же торговцу. (Пустая трата времени!) Ну так вот, это был очень вежливый посыльный, он принёс аккуратную коробку с новыми визитными карточками миссис Брайс, а не здоровенный кровавый кусок телятины!
Не пойму, к чему такая суета.
Миссис Брайс заметила это только потому, что как раз в тот момент спускалась по лестнице. И несмотря на весь переполох и хлопоты, она очень довольна своими визитными карточками с новым адресом.
Второе. ПОСЕТИТЕЛИ
Когда кто-то (не торговец и не посыльный) звонит в парадную дверь, я должна спросить его имя и попросить подождать, пока я не узнаю, дома ли миссис Брайс. Если он даст мне визитную карточку, я должна поднести её на подносе.
На что я сказала: «Но ведь я ЗНАЮ, дома вы или нет, мэм. Зачем проверять?»
А миссис Брайс ответила, что дома она или нет, ЗАВИСИТ ОТ НЕЁ. «Это форма вежливости, Нэнси! – сказала она, расдра раздражённо. – Я стараюсь воспитать из тебя хорошую горничную. Слушай меня и никогда не возражай. Такое поведение до добра не доводит!»