Литмир - Электронная Библиотека

— А ты целовалась с моим братом у меня на глазах!

— И что?! — воскликнула Дафна. — Я тебе не принадлежу, Уизли! С кем хочу, с тем и целуюсь!

Дафна резко развернулась и продолжила свой путь в замок, гневно размахивая руками.

— Ну и пожалуйста! — крикнул Фред ей вдогонку.

— Ну и пожалуйста! — крикнула она в ответ, даже не обернувшись.

Фред тяжело дышал, смотря, как удаляется фигура Гринграсс. Джордж подошел к нему и попытался завести разговор, но Фред, буркнув что-то, поднял метлу и побрел в раздевалку, оставив брата растерянно озираться на поле. Вздохнув, Джордж пошел к трибунам, где были запрятаны фейерверки — романтический план Фреда для Гринграсс, который так и не осуществился.

— И что теперь будем делать?

Джордж дернулся от неожиданности и резко обернулся. За его спиной, переминаясь с ноги на ногу, стояли Паркинсон, Дэвис и Ли, и если присутствие последнего было вполне объяснимо — он вместе с Джорджем должен был запускать фейерверки, — то причина присутствия здесь девочек была для него загадкой.

— А что вы здесь делаете?

Трейси неуверенно улыбнулась.

— Дафна попросила нас на всякий случай спрятаться под трибунами.

— А вы что здесь собирались устроить? — строго спросила Панси, делая шаг вперед.

— Романтичный вечерок для голубков, — со вздохом ответил Джордж, опускаясь на лавочку.

— План Фреда, — добавил Ли, пожав плечами. — Он хотел забраться с Гринграсс на самый верх трибун, там бы их ждала корзинка со сладостями…

— Дафна не любит сладкое, — заметила Панси, скрестив руки на груди.

— Фред упоминал, что эти пирожные в прошлый раз ей очень понравились, — сказал Джордж.

— А после всех их разговоров и пирожных, — продолжил Ли, — мы бы запустили фейерверки.

Дружно вздохнув, ребята замолчали. Панси просчитывала наилучший выход из сложившейся ситуации, задумчиво покусывая щеку; Джордж прикидывал, как много времени понадобится Фреду, чтобы успокоиться и вернуться к состоянию конструктивного мышления; Ли простраивал в голове разговор, в котором ему придется донести до Фреда, что называть девочек, к которым испытываешь симпатию, шлюхами — не лучший способ их завоевать; Трейси расстроенно обхватила себя руками.

— Фред так постарался, — тихо пролепетала Трейси, опустив голову. Ли аккуратно приобнял ее рукой, пытаясь поддержать.

— Да, он действительно постарался, — кивнул Джордан.

— С ума сойти, — выдохнула Панси. — Он устроил самое настоящее свидание.

— А самое главное, что он, тупица такой, всю дорогу продолжал твердить, что это исключительно для спора, и ни о каких чувствах и речи быть не может, — фыркнул Джордж.

— Дафна такая же, — махнув рукой, выдохнула Трейси.

— Значит, — Панси обвела товарищей горящим уверенным взглядом. — Надо показать нашим полоумным друзьям, что у них на самом деле творится в душе.

Все четверо кивнули. Влюбленность обоих друг в друга была более чем очевидна: даже непосвященные в ситуацию студенты Хогвартса то и дело обменивались слухами про шекспировскую любовь главного шутника школы и Ледяной Принцессы. Но кто, если не они четверо, лучшие друзья и самые близкие люди влюбленных идиотов, сможет им помочь?

Панси и Трейси, попрощавшись с гриффиндорцами, побежали в замок. Дафну они застали в гостиной Слизерина. Девушка сидела в своем любимом кресле и делала домашнее задание, время от времени заглядывая в учебник или обмакивая перо. Ее лицо не выражало ровным счетом ничего, словно не она не так давно поссорилась с парнем, в которого втрескалась по уши, хоть и не признавалась в этом себе самой.

Девочки тихонько присели рядом, то и дело обмениваясь взглядами. Дафна некоторое время делала вид, что не замечает их волнительного внимания, но вскоре разуверилась в возможности сосредоточиться на домашней работе и вопросительно уставилась на подруг, отложив пергамент с учебником в сторону.

— Что? — прохладно спросила она.

Панси глубоко вдохнула, настраиваясь на разговор, а затем подалась вперед.

— Гринграсс, ты же понимаешь, что влюбилась в Уизли?

Дафна прищурила глаза и медленно, не сводя взгляда с подруги, сказала:

— Ничего бредовей я еще не слышала.

Трейси взглядом попросила Панси помолчать: не хватало еще, чтобы Дафна разозлилась и вообще отказалась с ними говорить. Паркинсон едва заметно кивнула и откинулась на спинку дивана, уступая слово подруге.

Трейси взяла руку Дафны в свои ладони и ласково улыбнулась.

— Милая, расскажи, пожалуйста, что случилось?

— Вы и сами все видели, — сказала Дафна и поджала губы.

— Почему ты поцеловала Джорджа, дорогая? — тихо и спокойно продолжала Трейси, по-прежнему тепло улыбаясь. — Я же видела, ты этого не хотела.

— Вероятно, потому что я шлюха! — воскликнула Дафна, а затем выдохнула, смаргивая слезы обиды, неожиданно для нее самой заблестевшие в ее изумрудных глазах. — Ты же слышала его, — тихо добавила девушка.

— О, милая, — Трейси пересела на подлокотник кресла подруги, обнимая ту за плечи. — Я уверена, Фред просто погорячился.

— Погорячился? — Дафна качнула головой. — Я… Я же… Когда я упала с метлы, — тихо продолжила девушка, собравшись с духом. — Я с трудом поняла, что происходит. Просто видела его лицо перед собой. А потом, когда оказалась на земле, решила, что это он меня поймал, не Джордж. Я такая дура, — всхлипнула Дафна, но не позволила себе расплакаться — сейчас не время.

— А он еще больший дурак, — гневно вставила Панси. Дафна слабо улыбнулась. — Не удержал тебя на метле, а потом еще и приревновал к брату!

— Приревновал? — переспросила Дафна, захлопав глазами.

— А как ты думаешь, что это было? — усмехнулась Панси. — Конечно, приревновал. Он же без ума от тебя, ровно как и ты от него.

Дафна поджала губы и притянула ноги к груди, утыкаясь подбородком в колени.

— Я не без ума от него.

— Милая, — Панси улыбнулась, смягчая тон: Дафна чувствовала напор, а потому вновь вставала в позу и все отрицала. — Ты же целовала Фреда.

— Это он меня целовал, — возразила Дафна.

— А ты ему позволила, — настаивала Панси. — Никому не позволяла, а ему позволила. Причем, несколько раз.

— Это было только потому, что я хотела доказать ему, — упрямо сказала Дафна.

— Что доказать, дорогая?

— Что я не такая.

— Даф, это ему даже не надо было доказывать, — сказала Трейси, поглаживая подругу по плечу. — Он это понял давным-давно. Поэтому никак не желал оставить тебя в покое — ты его зацепила.

— Хотите сказать, что я ему нравлюсь? — спросила Дафна с едва заметными нотками надежды в голосе, уставившись на подруг блестящими глазами.

— Не могу точно сказать, — ответила Панси. — Но это можешь узнать ты, если сейчас же признаешь, что влюбилась в него, а затем поднимешься с этого кресла, выйдешь отсюда, отыщешь Фреда и скажешь ему все, как есть.

Дафна с минуту молчала, покусывая губу. Она прокручивала в голове все события последних месяцев. Фред не шел у нее из головы с их встречи в Хогсмиде. Сначала, конечно, она действительно хотела ему отомстить и наказать за спор, а потом втянулась. Втянулась настолько, что — чего уж греха таить! — влюбилась в него. «Да-да, я в него влюбилась», — мысленно повторила девушка, как мантру.

Дафна вскочила с места, быстро обняла подруг и вылетела из гостиной.

Поиски Фреда затянулись: его не было в Большом зале, в холле на первом этаже, в кабинетах, которые Дафне встречались на пути. Разве что он был в гостиной? Но это Дафну совсем не устраивало: тогда она не сможет с ним поговорить. Хотя, может, стоило подождать его снаружи? А может, кто-нибудь из гриффиндорцев будет выходить и сможет позвать его.

Дафна побежала в башню, где находилась гостиная Гриффиндора, но однокурсница, с которой Дафна ходила на Нумерологию, сказала, что в гостиной его не было. Значит, вариант с гостиной не прокатывал. Где же он мог быть?

Дафна спустилась на первый этаж и неспешно пошла вперед по коридорам. Стоило ей вспомнить, как они целовались, как ее щеки запылали румянцем, а в животе затрепетали бабочки. Дафна улыбнулась, сама себе не веря — она действительно, полностью, безвозвратно, безнадежно, по уши влюблена в Фреда Уизли.

23
{"b":"670253","o":1}