Литмир - Электронная Библиотека

Ее родители. Насколько ей было известно, леди Эйр не знала, что ее давно позабытая дочь жива и находится в Лондоне. А вот с лордом Гриншилдом возникли определенные сложности. Кэтрин уже несколько раз отказывалась принять его поверенного, но тот настойчиво продолжал добиваться встречи.

Что ж, ждать ему придется долго.

Кэтрин отказывалась разговаривать и с лордом Гриншилдом, и с кем-либо, представляющим его интересы. Ей нечего было сказать человеку, который попросту бросил своего ребенка, позволив таким людям, как Ройлзы, его воспитывать. Она подозревала, что родитель готов предложить ей деньги, лишь бы она уехала из Лондона — от греха подальше.

Как бы то ни было, ни ее любовь, ни молчание не продаются. Если лорд Гриншилд будет настаивать на своем, она может поступить безрассудно. Например, сделает так, чтобы в свете узнали, что его дочь содержит бордель. Такая новость вызовет настоящий скандал. И леди Эйр, и лорд Гриншилд будут осмеяны. А ведь у них есть дети! Себя Кэтрин тоже погубит, но по-другому.

Однако обстоятельства пока складывались в ее пользу, так, как она и хотела. В конце концов, в случае скандала ее родители потеряют больше, чем она.

Радуясь этой мысли, она приветливо улыбнулась проходившему мимо джентльмену, который вежливо поклонился ей и прикоснулся пальцами к шляпе. В его взгляде не возник интерес, но она узнала в нем одного из завсегдатаев «Золотой жемчужины».

Кэтрин осторожно обернулась, чтобы проверить, не провожает ли он ее взглядом, и в следующий миг наткнулась на… Книги, которые она несла, разлетелись во все стороны стаей испуганных птиц.

Она вскрикнула, когда ее подхватили знакомые руки. Если бы не они, она совсем не грациозно плюхнулась бы на спину. Перед глазами расплылось в широкой улыбке лицо лорда Сэйнтхилла. За все те годы, что Кэтрин ходила по этим улицам, здесь она его не видела ни разу.

Сразу же взяв себя в руки, она отступила на шаг и присела в реверансе.

— Прошу прощения, сударь, — промолвила она, опустив глаза. — Надеюсь, я вас не ушибла.

Однако голова была скромно склонена не просто так — ей нужно было спрятать свои слишком запоминающиеся ясные серые глаза. Впрочем, она почти не сомневалась, что маркиз не свяжет встреченную на улице незнакомку с мадам Венной, поскольку, когда она была в маске, глаза ее были притенены. Даже если Сэйнтхилл сумел разглядеть их, оттенок серого менялся в зависимости от освещения.

— Я цел, милая леди, — вежливо произнес он, рассматривая ее лицо. — Но ваши книги…

Ах да, книги! Кэтрин несла их, чтобы сдать в библиотеку.

— Надеюсь, ни одна из них не порвалась. Они из платной библиотеки, — заволновалась она.

Они одновременно опустились на корточки, чтобы поднять книги, да так неловко, что она стукнулась лбом о его подбородок. Рассмеявшись, Кэтрин встала и наконец встретилась с ним взглядом. В его теплых голубых глазах она увидела мужской интерес и веселые огоньки — его тоже рассмешила неловкая ситуация.

— Позвольте мне.

Кэтрин смотрела на него, пока он собирал книги.

— Немного запылились, но целы, — жизнерадостно сообщил он и посмотрел на обложки. — Льюис, «Амброзио, или Монах». Первый том «Poesies»[16] Лорана Пьера Беранже. «Сочинения» Лукиана… Это греческий сатирик?

— Да, — отрезала она, недовольная тем, что его удивил ее выбор книг, но тут же прикусила язык, вспомнив, что Сэйнтхилл не узнал ее. Он смотрел свысока на всех женщин. — Отдайте книги, мне нужно их вернуть.

Он даже не шевельнулся.

— Я вас обидел?

— Вовсе нет.

— Обидел, и я хочу загладить вину, проводив вас до библиотеки.

— Это лишнее. — Она кивнула в сторону библиотеки. — Не хочу вас утруждать, ведь вы шли в противоположном направлении.

— Сударыня…

— Мисс. Мисс Деверолл, — представилась она.

— Мисс Деверолл, знаете, я оказался в дурацком положении, — сказал он, когда они пошли по улице. — Я, кажется, обидел одну умную и необычайно красивую женщину, и теперь она считает меня грубияном, а может, и вообще мерзким типом.

Кэтрин попыталась сдержать улыбку, но очень быстро поняла, что ее усилия тщетны. Пусть лорд Сэйнтхилл и мерзкий тип, но он был очарователен.

— Не нужно извиняться.

— Я должен, — искренне возразил он, так и сияя голубыми глазами. — Возможно, я заставил вас подумать, что меня развеселил ваш выбор книг.

— Пустяки.

— На самом деле я не насмехался над вами, уверяю вас. — Он галантно открыл дверь библиотеки, пропуская ее вперед. — Я восхищаюсь умными женщинами.

— В самом деле? — отозвалась она, пытаясь припомнить, бывало ли такое, чтобы известный своей безнравственностью маркиз Сэйнтхилл выбирал женщин по их учености. Обычно его интересовало не то, что у них в голове, а все, что ниже.

— Мисс Деверолл, рад вас видеть! — донесся из глубины библиотеки мужской голос.

— Добрый день, мистер Лоуренс. — Кэтрин выжидающе посмотрела на своего спутника. — Книги.

— Я забыл представиться, — сказал он, протягивая их ей. — Сэйнт.

Сдерживая улыбку, она сказала:

— Вы шутите?

Ее ответ, похоже, озадачил Сэйнта.

— Это сокращение от Сэйнтхилл. Маркиз Сэйнтхилл, если точнее.

— Вы во всем так точны, лорд Сэйнтхилл? — Она повернулась к библиотекарю. — Мистер Лоуренс, я с удовольствием прочитала то, что вы порекомендовали мне на прошлой неделе. Вы приготовили для меня что-нибудь еще?

— Да, конечно, мисс Деверолл. — Кивнув лорду Сэйнтхиллу, он скрылся за одним из больших шкафов.

— Вы не поверили мне? — шепнул Сэйнтхилл.

— Тому, что вас угораздило получить прозвище Сэйнт? Конечно поверила, — ответила она и сочувствующе положила руку ему на рукав. — Уверена, что вы всю жизнь старались соответствовать такому обязывающему имени.

Уголок его рта очаровательно, почти по-детски, приподнялся.

— Вы угадали. — Он облокотился о прилавок и пристально посмотрел на нее. — Мы не встречались раньше, мисс Деверолл?

Появление мистера Лоуренса заставило его недовольно поджать губы.

— Вот, мисс Деверолл. — Библиотекарь протянул ей завернутую в ткань и перевязанную тесемкой стопку книг. — Надеюсь, вы одобрите мой выбор.

— Я в этом не сомневаюсь. — Она взяла у него книги. — Всего доброго, мистер Лоуренс.

— До свидания, мисс Деверолл.

Сэйнтхилл отошел от прилавка вместе с ней.

— Вы давно живете в Лондоне?

— Уже много лет, — беззаботно отозвалась она, не видя причин скрывать правду.

Она позволила ему открыть перед ней дверь. Разговор с маркизом ее забавлял, но она понимала, что продолжать его не стоит. Если у мадам Венны было множество правил, у Кэтрин Деверолл было всего лишь одно: никогда не смешивать жизнь мадам Венны со своей. Кроме нескольких самых близких друзей, которые знали ее еще до открытия «Золотой жемчужины», мир Кэтрин не имел ничего общего с миром мадам Венны.

Не стоило удивляться тому, что Сэйнту удалось встретить ее в обличье Кэтрин. Этот господин имел привычку усложнять ее жизнь, сам того не ведая.

— Тогда почему мы до сих пор не встречались, мисс Деверолл?

Кэтрин посмотрела на него недоуменно.

— Я думаю, мы с вами вращаемся в разных кругах, лорд Сэйнтхилл, — сухо произнесла она.

— Что ж, это можно изменить.

Она рассмеялась, услышав столь самоуверенное заявление.

— Теперь я понимаю, почему вас называют Сэйнтом.

— И почему же?

— Потому что вы можете вывести из себя даже святого. — Пока он решал, что ответить, она отошла от него на несколько шагов. — Всего доброго, лорд Сэйнтхилл. Я сказала бы, что рада знакомству, но подозреваю, что даме небезопасно говорить вам комплименты.

— Почему это? — насупившись, буркнул он.

— Потому что тогда от вас не отделаешься. — Она посмотрела на него через плечо с обезоруживающе любезной улыбкой. — Желаю вам всего наилучшего.

Он не стал идти за ней.

— Мы еще встретимся, мисс Деверолл.

вернуться

16

Стихотворения (фр.).

20
{"b":"668921","o":1}