Литмир - Электронная Библиотека

Эйдан нахмурился и передернул плечами. Думать о том, каким ударом станет для Лейтис их разлука, ему вовсе не хотелось. Он все это время просто отодвигал от себя эту мысль, заставляя себя каждую минуту, каждую секунду верить, что все закончится хорошо. И верил — даже когда к ним нагрянули приставы. Ровно до того момента, когда она решила вернуться. Героически пожертвовать собой, чудесная, милая самоотверженная Лейтис. Только Эйдан не мог ей позволить, не мог допустить, чтобы с ней случилось что-нибудь дурное.

— Не уверен, что понимает. И не уверен… что если бы понимал, это бы что-нибудь изменило. Не важно, мне на него плевать. Я просто хочу, чтобы он не трогал больше Лейтис, никогда — и все.

Кетлин вздохнула и потерла лоб.

— Но я не представляю, чем я могу тебе помочь, Эйдан. Будь я хоть десять раз министр финансов, это разведка, они мне неподконтрольны. Хотя, по правде говоря, я бы с удовольствием надрала чванливую задницу его высочества.

— Спасибо, Кетлин. За солидарность и готовность помочь, — улыбнулся Эйдан и тут же посерьезнел снова. — Но со своими деньгами и имуществом я сам как-нибудь разберусь, Кетлин, честное слово, я привык. Мне от тебя нужно совершенно другое, и с этим из моих друзей можешь помочь только ты.

Она пожала плечами.

— Проси что угодно. Для тебя — и для Лейтис. Девочка заслужила, чтобы у нее все было хорошо. А хорошо у нее сейчас все может быть только с тобой. Вы пара, вам друг без друга нельзя. Никак.

— И пророчица сказала: гнев богов жесток и страшен, а попытка договора приговором обернется. Но Макни лишь рассмеялся, отвечал, что не боится ни суда, ни наказанья. И никто не властен в мире разлучить его и Брехед, — Тэвиш прервался и потер переносицу. — Хорошо, что эта история счастливо заканчивается. Ваша тоже должна закончиться счастливо, мисс Рейдон. Счастливее даже, если мистеру Дейну придется вас похищать каждый год, это будет… неудобно, хм.

Летийс захихикала.

— Вот уж действительно неудобно. Хотя я думаю, что если про каждый год не художественное преувеличение, а им правда приходится это делать каждый год, ради того, чтобы смена сезонов шла своим чередом, оно уже скорее ритуальное, чем реальное.

— Да, пожалуй, вы правы, мисс Рейдон, — очень серьезно согласился Тэвиш и с самым невозмутимым видом добавил: — Что-то вроде того, что вы с мистером Дейном в столовой или в холле устраиваете, прежде чем пойти наверх… Возможно, они даже находят в этом свою прелесть.

Тут Лейтис захихикала еще громче и покраснела, так как доводить детали всего происходящего в холле и столовой до Тевиша она не собиралась, но ведь и правда сама была шумноватой в такие моменты.

"Скоро буду в Хамбукском дворце с закрытыми глазами ориентироваться", — ехидно подумал Эйдан. Он снова сам себя подбадривал шутками, потому что волновался. И, возможно тоже от волнения, когда перед ним открыли дверь, а он, войдя, поклонился по всем правилам, Эйдан сказал:

— Здравствуйте, ваше величество. Возможно, вы меня не узнали — все же сцена от королевской ложи далековата… Но надеюсь, вы получили мое письмо с извинениями. Эйдан Дейн, доминант и жених вашей внучки.

"Если бы меня слышал его высочество Уистен, он бы, пожалуй, стал добиваться восстановления казни через четвертование, специально для меня", — продолжил ехидничать Эйдан, который и сам поразился степени собственной наглости и неприличия.

Королева Элсбет была одета в строгий синий костюм, а бриллиантовая корона так естественно смотрелась в ее прическе, что практически не бросалась в глаза. Ее величественность была в ином. В осанке, в манере себя держать и говорить. Ответила она Эйдану легко, будто он вел себя сейчас в идеальном соответствии с этикетом:

— Добрый день, мистер Дейн, рада познакомиться с вами лично. Признаться, в опере вы сумели меня… удивить.

— Признаться, я и сам немало удивился, ваше величество, — честно сознался Эйдан. — Поскольку оказываться на сцене совершенно не планировал, вовсе даже наоборот, пытался найти безлюдное место. Но там у них за кулисами сам Макни заблудится, гм… — он все еще продолжал волноваться, но невозмутимость, с которой реагировала королева, так контрастировала с его высочеством Уистеном, что это моментально приободряло.

— Да, мистер Дейн, вы в письме уже объяснялись. Но я хотела бы знать, зачем вы сейчас так настойчиво просили об аудиенции? Не для того же, чтобы получить мое благословение на брак? — ее величество продолжала быть отменно вежливой, но на ценность своего времени намекала несомненно.

— Дело в том, что с моим браком возникли некоторые проблемы, ваше величество, — ответил Эйдан с совершенной невозмутимостью. Едва речь зашла о самом важном, он сосредоточился моментально. — Сложности в лице вашего младшего сына, которому я так сильно не нравлюсь, что он категорически не желает меня видеть своим зятем. И не слушает разумных доводов. Но я понадеялся, что их выслушаете вы, и попросил аудиенции.

Королева смерила его заинтересованным взглядом и спросила:

— Так чем же вы ему так не нравитесь?

— Вы не поверите, но тем самым происшествием в опере, — Эйдан невольно усмехнулся, вспомнив разговор в столовой "Дейн Дефеншен" о его страшных преступлениях. И впрямь страшные, аж коронное следствие возбудили. — Точнее говоря, его высочество полагает, что я слишком дурно воспитан и дурно себя веду, чтобы жениться на его дочери. И уж тем более — носить фамилию Йорвик. Впрочем, он полагает, что и Лейтис своей фамилии не соответствует. И претензиями на сей счет довел ее до побега из дома. А теперь хочет вернуть обратно, потому что таким методом заставить ее себя вести, как подобает наследнице Йорвиков, не вышло, — теперь уже Эйдан уставился на ее величество Элсбет весьма заинтересованно, ожидая реакции. Он предполагал, что она не в курсе очень многих подробностей конфликта Лейтис с отцом, но все же не мог знать, насколько именно не в курсе.

— Побега? — переспросила ее величество. — Очень любопытная версия, я слышала другую.

— Я так и думал, что его высочество вам изложил другую версию событий, — кивнул Эйдан. — Давайте я вам расскажу, ваше величество, то, что я слышал от Лейтис, а также некоторых других людей. И то, чему был свидетелем сам.

— Вы ее саму спросите: "Брехед, ты чего желаешь? Быть Макни женой любимой, или в отчий дом вернуться, где до старости жить девой и мужской не видеть ласки?" — прочитал Тэвиш и тут же прокомментировал: — Все же Макни восхитительно наглый тип даже для бога, но по сути вещей он прав.

Лейтис засмеялась вголос.

— Я как раз сейчас думала о том, насколько Эйдан на него похож. Тоже наглый тип, особенно с точки зрения моего папочки.

— Ввиду искренней симпатии к мистеру Дейну, я всегда предпочитал называть это целеустремленностью и уверенностью в себе, — улыбаясь, ответил Тэвиш. — Они у мистера Дейна, впрочем, и впрямь выдающиеся. Так что я верю, что он сможет решить все проблемы, мисс Рейдон.

— Прекрасные качества, — согласилась Лейтис, — когда они применяются уместно и по делу, так и есть. А Эйдан, в общем-то, обычно не перегибает. Так что ты прав, Тэвиш. Это целеустремленность и уверенность в себе.

И она верила, что он направит их сейчас в самое нужное русло, что ей еще оставалось кроме надежды и веры?

— На данный момент, ваше величество, против меня возбуждено коронное дело о шпионаже в пользу Ямато и контрабанде технологий и интеллектуальной собственности. С арестом всего имущества, разумеется, — закончил свой не такой уж короткий рассказ Эйдан. — Так что Лейтис сейчас в гостинице, а я здесь, беседую с вами. Поскольку вы — единственный человек в Нортумбрии, способный повлиять и на герцога Гвентского, и на главу разведки.

— Я полагаю, дальнейший разговор должен идти в присутствии самого герцога Гвентского, как заинтересованной персоны, — твердо сказала королева Элсбет. Разумеется, по ее лицу было совершенно невозможно заметить, какие именно эмоции ее одолевают, и разве что излишняя твердость могла намекнуть, что она все же задета услышанным.

89
{"b":"668565","o":1}