Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он убрал руку, встал и вышел из комнаты, а я даже слова в ответ не смогла вымолвить, потому что лишилась дара речи. Видение было настолько ярким и невыносимо сладким, что я зажмурилась.

Видение того, как его тяжелая ладонь лежит на моем обнаженном животе, задавая рваный ритм движений внутри меня…

Я в бешенстве металась по комнате. После неудачного поползновения на кухню и попытки выманить немного опиума у Иды, инквизитор закрыл меня в спальне, отобрал даже шпильку с волос и подчистую выгреб содержимое ящиков, лишив всякой возможности вскрыть замок. Мне нужен клятый опиум! Нужен…

Мне надо увидеть себя в зеркале. Просто подойти во сне к зеркалу и взглянуть на чужое отражение не-меня. Старик Солмир ходил в сновидениях, открывая сознание всяким философским глупостям, которые его глупые ученики мнили божественными откровениями, но я-то знала… Опиумный дурман притупляет страх такого хождения… страх остаться навсегда во сне… любой страх… Можно попробовать и без опиума, но даже от мысли, что вновь придется пережить этот кошмар, меня бросало в холодный пот.

Старый полуглухой лекарь, которого привела Ида, раздражал меня глупыми вопросами и еще более нелепыми предписаниями отдыхать и хорошо питаться. Я пыталась собраться с мыслями, но ломота во всем теле, тошнота и головокружение постоянно отвлекали. Да и как вообще можно отдыхать, когда по коридору носится этот несносный мальчишка, создавая шума, как целый табун жеребцов? Мне нужен опиум, а не бульоны и каши! Однако крохотной частью сознания, той, что не дала мне в свое время утонуть в бездне безумия и стать колдуньей, той частью сознания я понимала, что у меня началась ломка. Надо собраться и подумать. Я села на кровать и схватилась за голову. Надо думать. Змеиный колдун спутал мне все планы, лишив заложника. Лешуа стал свидетелем кошмарной смерти вояжича, вернувшись раньше времени из города. В нереальности происходящего мне удалось заморочить ему голову, обвинить в колдовстве и заставить себе помогать, сделав из него соучастника, но… Его нельзя надолго оставлять без присмотра, иначе Дерек может не выдержать и пойти сдаваться, тем более, что терять ему нечего. Кроме памяти о сыне… Клятый колдун! Почему все мои планы летят коту под хвост?

Почему ты. Единый, никогда не играешь честно, только и умеешь, что мухлевать? Как мне теперь достать рецепт? Похитить сиятельную княжну? Чтобы у этого придурка снесло крышу? Он знает или только подозревает, что вояжич приходил за невольником? Кто проболтался? Луи? Господи, я так наследила впопыхах, что теперь придется всех умывать кровью! Если инквизитору стукнет в голову обыскать поместье Лешуа, то он все найдет: и невольника, и ингредиенты для отвара забвения, и плохо замытые пятна крови на конюшне… Надо узнать, что известно Кысею и подчистить все концы. А потом думать, как поймать змеиного колдуна, достать рецепт и расстроить помолвку Густава.

Я решительно вскочила с кровати и дернула себя за ухо, снимая серьгу. Тонкие золотые плетения были слишком мягкими для импровизированной отмычки, но и замок в комнате был простым. Я задержала дыхание, подцепляя язычок, отворила дверь и выскользнула в коридор.

Мне наперерез несся Йоран на деревянной лошадке, гикая и крича так, что закладывало уши. Я поймала его за ухо и дернула к себе:

— Стервец мелкий, еще один звук от тебя услышу, надеру задницу так, что неделю сесть не сможешь!

Он жалобно захныкал, но я крепко держала его, таща за собой.

— Будешь сидеть в комнате ниже травы, тише воды, понял?

— Вы не моя мама! Вы меня обманули! Вы злая! Пустите! — он попытался пнуть меня, и я шлепнула его по заднице так, что у самой заболела рука.

— Я хуже твоей мамы! — я тянула мальчишку дальше по коридору. — Я тебе не руки, а ноги повыдергиваю, если еще хоть раз пикнешь!

Я запихнула его в комнату и захлопнула за ним дверь. Он стал тарабанить в дверь и хныкать:

— Выпустите! Мне кораблик для княжны доделать надо! Тетя Лида, выпустите!

— Заткнись! — рявкнула я. — Какая я тебе тетя? Какой кораблик? Для какой княжны?

— Дядя Кысь поручил мне паруса вырезать, выпустите, пожалуйста!..

От ревнивой злости у меня дрожали руки, и я едва не сломала замок, открывая дверь в комнату инквизитора. Значит, этот вышкребок кораблики ей вырезает, пока я тут загибаюсь!.. Я ему устрою бурю столетия! Я влетела в комнату, шаря по обстановке невидящим взглядом. В нос ударил острый запах лака. Закружилась голова, и пришлось ухватиться за косяк двери. На столе стояло деревянное уродище, ощерившееся голыми мачтами и блестевшее жирным боком с надписью "Святой Игнатий". Я на негнущихся ногах подошла к столу и взяла корабль в руки, бросив мимолетный взгляд на разбросанные рядом бумаги и чертежи.

— Кто вас впустил? А ну поставьте на место! — Кысей, как обычно, некстати появился там, где его совсем не ждали.

Я подняла корабль над головой, с яростью уставившись на злыдня.

— Настоящий корабль любви должен выдержать все испытания, верно? — я замахнулась шваркнуть его оземь, но инквизитор умоляюще выставил руки ладонями вперед.

— Пожалуйста, прошу вас, не надо! Остановитесь! — он сделал шаг ко мне. — Это просто игрушка…

— Просто игрушка для просто княжны! Вы в нее влюблены, ну признайтесь уже, сколько можно лицемерить и прикрываться обетом!..

— Лидия, успокойтесь, — он сделал еще один осторожный шаг ко мне, — я признаюсь в чем захотите, только поставьте его…

— Вы лезете в мою жизнь, срываете мне помолвку, запираете здесь и решаете за меня, тем временем вздыхая по этой сиятельной дурочке?!? Да вы как собака на сене, и сами не жрете, и на других рычите!

— У нее был день рождения, и я обещал… Ну уймитесь уже…

— Обещали… А я? Почему вы постоянно обещаете и обманываете меня? — из-за тяжести корабля заныли мышцы, и я швырнула его в инквизитора. — Забирайте свою цацку! Я уезжаю домой, и только посмейте меня остановить!

Я вылетела из комнаты, не разбирая дороги, но Кысей догнал меня у лестницы и перехватил за локоть.

— Прекратите меня лапать! Или кровью умоетесь, обещаю! Княжну свою будете утешать и по головке гладить!

Он отпрянул и поднял руки, но все равно продолжал загораживать проход.

— Лидия, послушайте, просто послушайте меня… Я все исправлю, обещаю. Я сам поговорю с Лешуа и… объяснюсь с ним. Сегодня же, обещаю. Но вы пока останетесь здесь. Когда я буду уверен, что вы избавились от опиумного наваждения, то лично отвезу вас к вашему жениху. А пока… пожалуйста… Вы же хотели выиграть в состязании? Вот вам прекрасная возможность научиться у Иды… Она готовит такие потрясающие сладости, обжаренные в меду орешки, овсяное печенье, персиковую пастилу… Попросите ее, она научит вас… Обещаю, что попробую любую га… все, что вы приготовите! Клянусь, только, пожалуйста, не надо так переживать, вам нельзя… Договорились?

Он смотрел на меня кристально чистым взглядом, то ли не понимая, то ли искусно притворяясь, что не понимает. Сослать на кухню и благословить на брак с другим мужчиной… Да уж, едва ли можно придумать худшее оскорбление… Когда Кысей развернулся и стал спускаться по лестнице, я едва удержалась, чтобы не пнуть его под зад, упиваясь видением того, как этот патлатый вышкребок сворачивает себе шею…

Из аптеки мне так и не удалось выбраться. На выходе дежурили два стражника, которые при моем виде тут же переглянулись и решительно направились наперерез. Пришлось отступить. Инквизитор сбежал по делам, и я злой тенью бродила по дому. Интересно, этот злыдень действительно думает, что стены аптеки могут меня удержать? Если я не могу отсюда выйти, это не значит, что другие не смогут сюда войти… Я улучила момент, когда Ида отвлеклась на Йорана, разбившего что-то на кухне, и стянула склянку с вытяжкой красавки. Пара капель — и у меня участилось сердцебиение, пересохло во рту, затуманилось зрение. Я картинно застыла на лестнице, схватилась за сердце и рухнула в обморок, пересчитав ступеньки и эффектно скатившись к ногам перепуганной Иды. Она тут же захлопотала возле меня, а я захрипела, пуская пену изо рта, и попросила перед смертью позвать ко мне жениха. В том, что за Дереком непременно увяжется Тень, я даже не сомневалась. Еще один спектакль пришлось разыграть для выжившего из ума лекаря, который почему-то больше интересовался, не началось ли у меня женское кровотечение, чем пульсом и дыханием. А уже через два часа у моей кровати сидела и рыдала насмерть перепуганная Тень, Дерек мрачно расхаживал по комнате, а я тяжело дышала и стонала, изображая умирающую лебедь. Но едва за Идой закрылась дверь, как я отпихнула служанку и села на кровати.

76
{"b":"668180","o":1}