— Что, это я его с лошади что ли скинула? Так ему и надо было! — зло бросила, обиделась Мариса.
— Любовь у нее такая была, ненавидела его и сама же за ним бегала — наслаждаясь ее пьяной злостью, ответила Ева — она у нас большой и черный демон-фанги, что очень захочет, то и случится. Вот, хотела она написать фантастическую книжку-небылицу про честного и благородного принца-полицейского, все мечтала, вот вы и явились. Только вы ей не понравились, глаза у вас видите ли не как у мальчика с картинки, борода не так подстрижена, не той длинны и значит не мужик. Разговаривать с вами не хотела, отнекивалась, пока леди Тралле не пригрозила ей!
В ее прищуренных бледно-зеленых глазах плясал загадочный веселый огонек, но от него становилось совсем не весело. Что-то нечеловечески-холодное таилось в этом необычайно внимательном, можно сказать даже пристальном взгляде. Вертура не сразу понял что, но, осознав, отметил про себя, что надо быть осторожнее с этой женщиной. Он не раз видел такие внимательные взгляды у очень хитрых и вероломных мошенников и полицейских, что под маской милой улыбки заставляют жертву сознаться во всем так ловко, что одураченный, он сам и не заметит, как выложит все самое сокровенное или отдаст все свои деньги.
— Анна у нас дракон с обратной стороны луны с количеством хвостов стремящимся к бесконечности! — едва сдерживаясь от смеха, глядя на реакцию собеседников, многозначительно пояснила Ева — ну, это всегда бывает, когда мнишь себя кем-то а по жизни тобой помыкают и тычут лицом в грязь по всякой мелочи — кивнула она на Марису — вот и злится. Она бы и меня подушкой придушила, только я ей не по зубам, дернется, дам подзатыльник.
Так они просидели еще часа три. Явился посланник с холма Булле, совсем юный кавалер в модном лиловом берете и бантом в косе. Их с детективом вроде даже представили друг другу, но как его зовут, Вертура уже успел забыть. Он сообщил, что леди Тралле задерживается, не сможет принять сегодня детектива и передает ему распоряжение возвращаться к своим прямым служебным обязанностям, в отдел.
— А сама-то, нашла себе этого Даскина! — жаловалась уже на улице, мстила за все обиды Мариса — в какой канаве она откопала эту деревенщину! Тьфу! Уже десять лет как не могут пожениться. Любовь до бутергроба у них!
И важно подхватила Вертуру под руку, опустила подбородок, выставила вперед лоб, нахмурилась, требуя, чтобы он поддержал, пожалел ее, сказал что она лучше всех.
— Ты черный дракон! — ободряюще пожал ее локоть детектив — давай купим ленточку и повяжем на твои хвосты. Кстати, зайдем в ратушу, у меня есть идеи, мне надо посмотреть архив.
* * *
Еще два часа они сидели в читальном зале ратуши за столом друг напротив друга, просматривали регистрационные книги свадеб, рождений и смертей. Мариса недоумевала, что они ищут, а Вертура не говорил. Уклончиво отвечал на все ее попытки это выяснить. Она совсем обиделась, и хотела было уйти, но сдержалась, оставалась около него, сидела, с ненавистью листала подшивки старых газет.
В высокие окна, в резные, фигурно выпиленные из фанеры рамы, стучал косой дождь. Серый свет неба дорожками отражался на покрытых рыжим лаком половицах. В тишине скрипели стулья и перья. В просторном зале за столами работали, делали выписки, вели свою работу, городсике нотариусы и юристы.
— Итак — когда они уже стояли под аркой ратуши, смотрели, решаясь, идти ли под ливень на мокрый проспект или обождать, пока дождь не приутихнет, курили, поделился мыслями с Марисой детектив. Вода лилась по мостовой с площади, убегала вниз под уклон, по проспекту. Звуки дождя отражались под каменным сводами гулким, журчащим эхом. У дверей ратуши стояли пешеходы. Кареты и кучера ожидали снаружи, на площади, под ливнем. Громыхал доспехами усатый стражник-гвардеец, стучал по камням стальной пяткой пики, изредка перебрасывался короткими репликами с полицейским постовым.
— Сестра сэра Конрада Булле, Хендрика — заглядывая в блокнот со схемой, чтобы не ошибиться, тихо рассказывал Марисе детектив — выходит замуж за графа Сигфреда Тинкалу. Это пятьдесят пять лет назад. У них рождаются дочь и четыре сына. Двое сыновей, а не четверо, как сказал Лео, погибли при осаде Фолькарта сэром Прицци тридцать четыре года назад. Двое были еще детьми и спаслись вместе со своей сестрой Эрикой. Смотри. Нынешний граф, наместник Фолькарта, Ортвин Тинкала — сын графа Сигфреда и леди Хендрики. А Рейн Тинкала, его сын, сейчас прибыл в Гирту. Он двоюродный брат леди Вероники. И оба они потомственные Булле. Сэр Август Прицци убил его дядьев, и деда с бабкой. И получается, что граф Рейн Тинкала, как и леди Вероника, тоже вполне законный наследник не только Фолькарта, но и всей Гирты. Эти записи — копии книг из Фолькарта. А записей из ратуши Гирты нету, они все сгорели, их восстанавливали по копиям и книгам из районных управ и церквей.
— И что? — спросила Мариса.
— А Элеонора, дочь сэра Жоржа Ринья и сестры сэра Вильмонта Клары Булле. По закону, вначале престол наследуют дети сэра Вильмонта, а потом уже все остальные. Но вот что выходит. Берн служит на юге. Он не приедет быстро, так что вряд ли на него кто-нибудь рассчитывает. Вилмар служит при королевском дворе, на должности полковника юстиции, а генеральная прокуратура это… в общем вряд ли его просто так отпустят в Гирту. Агнесс и Ральф Булле слишком молоды и бесперспективны, они не в счет. На них может поставить только тот, кому выгоден слабый градоправитель. То есть, кому выгодно, чтобы все продолжалось как есть. Остаются Элеонора Ринья, Рейн Тинкала и леди Вероника. При этом у леди Вероники меньше всего прав на престол, чем у всех остальных.
— К чему все это? — начинала злиться Мариса — что мне с этого? Зачем ты все это говоришь?
Вертура взял ее за руку, и они пошли под дождь, подальше от чужих ушей.
— Дослушай — рывком осадил ее, когда она демонстративно отвернулась, всем видом показывая, что не желает с ним говорить, продолжал детектив — но если бы я был герцогом Ринья, я бы женил свою дочь на сэре Ральфе, даром что они тоже кузины и посадил их на герцогский престол. И назначил бы себя регентом. Но если это случится, тут будет война. Раз сэр Тинкала явился сюда, да еще с двумя каравеллами полными вооруженных людей, то явно он привез не подарки на пятисотлетие Гирты, тем более что это не круглый юбилей. Элеонора Ринья волчица-оборотень, это знают все. Мастер Дронт ездит к ней, я видел его блокнот, в нем списки ингредиентов. Я знаю эти товары, учил номенклатуру, чтобы каждый раз не искать по справочнику, когда мы консультировали таможню. Это сильнодействующие психоактивные средства, ингибиторы нервной системы и прекурсоры для изготовления наркотических веществ. Скорее всего он лечит Элеонору Ринья, также, как магнат Зо жену сэра Конрада, Сив. Мэтр Тралле и остальные знают об этом, и как я понимаю, знаешь и ты. Но ничего не делается из-за того, что Элеонора Ринья племянница сэра Вильмонта и без пяти минут герцогиня Гирты. Одним словом я раскрыл это дело, и моя миссия тут выполнена. Запиши это в отчет для леди Хельги и поехали в Мильду.
— Ага, сейчас — нахмурилась Мариса, пытаясь скрыть волнение — ну и что? Ну Волчица, внучка Сив. Можешь пойти ее зарезать.
— Моей изначальной задачей было установить преступника, и я его установил — парировал детектив — дальше меру пресечения пусть выбирают уполномоченные лица. И еще я нашел доктора Ардейра Гранне. Он погиб тогда на той войне, во время осады Гирты войсками Сигфреда Тинкалы. Он воевал под знаменем генерала Барда. И официально у него не было никакой жены.
— При чем здесь этот Гранне? — спросила Мариса — кто это такой вообще?
— При том, что был такой доктор, жил в Йонке, ездил по округе, лечил людей. А это значит, что барон Визра сейчас тоже где-то в лесу у некой Майи Гранне, а доктор Гранне был одним из мужей ее матери, которую лесные люди зовут Хозяйкой Грозы. Призрак женщины, которая завлекает к себе мужчин, а потом селяне находят у своих порогов новорожденных девочек. Надо расспросить Лео…