На немой вопрос парня девушка слегка вздохнула и подправила чёлку, которая смешно зашевелилась под хрупкими и длинными пальцами девушки.
— Так ты принесёшь мне текилу?
— Алкоголь не залечит все раны, дорогуша, — проговорил Альваро, но отвлёкся на голос посетителя, который желал заплатить за тушёную свинину, — я принесу тебе только сок, а потом ты мне всё расскажешь.
Марсела лишь надула пухлые накрашенные в красный цвет губы и начала тихо себе под нос что-то причитать, что Альваро конечно же не услышал, но его всё это рассмешило.
Вернувшись к сеньорите с соком из свежевыжатых ананасов, Альваро присел рядом.
Марсела сделала несколько глотков тёплого сока, но пока что не начинала свой рассказ.
— Ну, Марсела, рассказывай, что у тебя произошло? — проговорил Альваро и посмотрел на сеньориту.
Девушка действительно не спешила делиться с Дельгадо своей грустной историей, поэтому она постоянно подправляла свою гладкую чёлку.
— Ах, матушке действительно не понравится, что я порвала платье, — наконец заговорила девушка.
— Марсела, если ты пришла молчать, то лучше не занимай просто так столик, — молодой человек поднялся со стула.
— Ладно, ладно, дорогой Альваро. Тебе совершенно меня не жалко, — девушка быстрыми движениями руки, на которой висело три тонких бронзовых браслета, приказала Дельгадо вновь сесть на место, — Альваро, милый, ты тоже считаешь, что я плохая кандидатка в жёны?
— С чего такие мысли, Марсела, или уже под венец решила пойти? — Альваро посмотрел на серьёзное лицо сеньориты Рамирес, которая свела свои аккуратные тонкие чёрные брови вместе.
— Си, дорогой Альваро, решила.
— Правда? Поздравляю, дорогая, — Дельгадо взял мягкую руку своей собеседницы в свою большую ладошку и еле заметно прикоснулся к ней своими чуть красноватыми от природы губами.
— Ах, если бы было с чем поздравлять, — сеньорита взяла руку Альваро и, сжав её, положила на деревянный столик, Дельгадо также положил вторую руку, накрывая тем самым крохотные ладошки девушки своими.
— Что же тебя тогда беспокоит? Жених не так красив, как я?
— Ах, Альваро, нет никого прекраснее тебя. Но мой Энрико, ах, у него добрейшее сердце, — Марсела прикоснулась кончиками пальцев груди, а затем широко улыбнулась, от чего на её щеках показались две глубокие ямочки.
Альваро так же широко улыбнулся, смотря на сверкающие глаза Марселы, но в эту же секунду девушка резко погрустнела, что не укрылось от изучающих глаз молодого человека.
— Если дело не в женихе, значит дело в его родителях?
— Именно так, дорогой Альваро, сеньору и сеньоре я совершенно не нравлюсь.
После этого девушка замолчала, не зная, что сказать дальше.
— Дорогая Марсела, расскажи всё что у тебя на сердце.
— Мы познакомились с Энрико где-то с год назад…
август 1820 года
Сеньорита Марсела прогуливалась по торговой площади в поисках палатки, которая продавала бы дешёвый перец чили. В последнее время перец слишком подорожал, если раньше за пучок из шести перцев чили можно было отдать не больше тридцати песо, в зависимости от палатки, которая торгует товаром, то сейчас пучок с таким же количеством перца продают за сорок пять песо. Сеньора Кастро, которая всю жизнь торгует овощами и фруктами, грустно разводит руками и устанавливает цену в сорок семь песо, но для знакомых может скинуть пятьдесят сентаво, не больше. Марсела нервно крутит косу в руке и пробегает глазами по постоянно сменяющимся палаткам.
— Вор! Остановите вора! — доносится со стороны.
Сеньорита поворачивает голову в сторону громким криков старой сеньоры и видит, как от одной из палатки отбегает быстрый и ловкий силуэт. Молодой человек, его сразу же выдавало телосложение, был одет в чёрную рубашку, поверх которой была накинута старая дырявая ткань грязно бежевого цвета в виде плаща, который завязывался на шее. На голове вора располагалась старая шляпа с широкими полями.
Молодой человек выхватил потёртую сумочку у сеньоры, которая стояла за палаткой и бросился вдоль ряда, расталкивая людей которые прибывали в шоке. Вор быстро и верно приближался к сеньорите. Марсела понимала, что её маленькая и хрупкая фигура не сможет остановить даже если и молодого, но всё же крупного мужчину, поэтому, девушка не долго раздумывая, взялась за небольшую деревянную табуреточку, которая стояла за лавкой с дорогими тканями. Схватившись за две ножки, так чтобы можно было удобно ударить вора без каких-либо последствий, Марсела расставила ноги на ширине плеч, нахмурила брови и стала выглядывать вора в толпе.
Молодой человек с старой сумочкой в правой руке показался прямо напротив сеньориты, которая вышла из своего укрытия, которое представляло из себя высокий железный каркас в виде человеческого силуэта, на котором висело несколько тканей. Но неожиданно для самой сеньориты Рамирес и для людей, которые стояли рядом, на вора набросился высокий молодой человек, рост которого превышал 185 сантиметров, что было достаточно редко для низких мексиканцев. Но Марсела уже замахнулась злосчастной табуреткой, и этой самой табуреткой прилетело прямо по левой руке неожиданного героя. Силы в крохотной сеньорите Рамирес было предостаточно, так как она всё детство и юность помогала отцу в сапожной.
Молодой человек схватился правой рукой за место удара, поэтому выпустил чёрную рубашку вора. Вор же так испугался неожиданного для него нападения со стороны сеньориты с табуреткой, поэтому просто выпустил сумочку из своих грязных рук и побежал напролом куда подальше.
— О боже, вы в порядке? — когда Марсела осознала, что она сделала, она сразу же села на колени перед молодым человеком и схватилась за его больную руку.
— Пор фавор, сеньорита, — больше парень ничего не сказал, а лишь указал на больное место.
Девушка отпустила руку молодого человека и сразу же извинилась. Украденная сумочка досталась бедной сеньоре, которая поспешила поблагодарить молодого человека в спасении её итак малого имущества. А Марселу же старушка отругала, а не за чем бить таких хороших людей. Сеньорита Рамирес униженно опустила голову и хотела поскорее уйти с торговой площади, как голос сеньоры перебил тот самый молодой человек.
— Сеньорита также хотела помочь вам, как и я. В основном спасение вашей сумочки — это её заслуга, — Марсела сразу же подняла опущенные глаза и посмотрела в лицо человека, которого она покалечила. Эти добрые и сверкающие глаза она не забудет никогда.
3 октября 1821 год
Альваро так громко смеялся, что привлёк внимание почти всех посетителей, которые были в таверне. Дельгадо прикрывал рот рукой и старался не скатиться со стула прямо под стол.
— Альваро! — Марсела обиделась на своего друга и быстро ударила того в плечо.
— Аккуратнее, сеньорита, а то ещё и я пострадаю от твоей руки, — Альваро всё же успокоился и посмотрел на сеньориту Рамирес, которая раздражённо подправляла чёлку своими тонкими пальчиками.
— Я тут вообще-то пришла к тебе выговориться, дорогой Альваро, а ты смеёшься.
— Прости, дорогая Марсела, просто я не ожидал, что ты настолько жестока, что бьёшь людей табуретками. А такая миленькая снаружи.
— С каждым такое может случиться.
— Хорошо, дорогая Марсела, я услышал твою историю, так какая проблема с сеньорой и сеньором?
Сеньорита Рамирес хотела продолжить свой рассказ, как в таверну зашло, громко открыв и так бедную дверь, трое людей. Первой в харчевне показалась полная сеньора средних лет, которая быстрыми движениями подправила длинную косу и оглядела всех присутствующих. Позже показался мужчина, который был немного моложе сеньоры, он поставил мощные руки на пояс и также оглядел помещение. Сразу же за ними показалась высокая фигура молодого человека, в отличие от первых двоих он аккуратно зашёл в помещение и взгляд свой остановил на Марселе, которая, как и все, повернулась на шум.
— Энрико, дорогой, — Марсела встала со своего стула и посмотрела на молодого человека, который желал подойти к девушке, но его сразу же остановила сеньора.